“Resistance Followed By Death”: Truths, Partial Truths and Statistics
Posted by Colin Brayton on February 7, 2007
![]()
Alckmin: Still very much politically undead.
Falta transparência na segurança pública (Transparency lacking in public safety): The Folha’s “trends and debates” page today features an article by Paulo Mesquita Neto of USP and Columbia University, complaining of the slow pace of de-Alckminization under new São Paulo governor José Serra.
See also Churning the Fuss Over Burning the Bus.
The guy has been in office for 40 days now, yeesh.
There is a lot of de-Alckminizing to be done.
But then I admit that we have been watching just as eagerly for changes.
“Change sooner than now” seems to be the watchword these days.
A Secretaria da Segurança Pública, com Serra, parece continuar prática adotada por Alckmin de divulgar estatísticas parciais
The Secretary of Public Safety under Serra seems to be continuing Alckmin’s practice of publishing partial statistics.
SAEM ALCKMIN e Saulo, entram Serra e Marzagão. Entretanto, pelo menos no início do novo governo, a expectativa de mudança na segurança pública -expectativa de todos que ainda se lembram da crise de maio-agosto de 2006- parece não se confirmar. Continua faltando transparência e sobrando encenação na Secretaria da Segurança Pública.
Out go Alckmin and Saulo, in come Serra and Marzagão. Even so, in the early days of the new government, our expectations for change in public safety policy — an expectation of all of us who still remember the May-August 2006 — have yet to be confirmed. There is still too little transparency and too much play-acting coming out of the public safety office.
São Paulo tem o mérito de divulgar regularmente estatísticas sobre ocorrências criminais e mortes em ações policiais, o que não acontece em outros Estados, com exceção do Rio de Janeiro. Apesar de necessário, divulgar estatísticas não é suficiente para assegurar transparência. Muito depende de quais são as estatísticas e como são divulgadas.
São Paulo has the virtue of regularly releasing statistics on criminal incidents and deaths during police actions, unlike any other Brazilian state except Rio de Janeiro. But while necessary, publishing statistics is not a sufficient condition for assuring transparency. A lot depends on what statistics are published, and how.
A Secretaria da Segurança Pública tem prazer em divulgar estatísticas criminais em declínio -como acontece com as estatísticas de homicídio, em queda há seis anos- e se apressa em atribuir reduções nas ocorrências de homicídio à eficácia da polícia.
The public safety office is happy to publish statistics that show crime decreasing — as is the case with homicides, which have been declining for six years — and hastens to attribute those reductions to police efficiency.
A divulgação das estatísticas de mortes em ações policiais, entretanto, é sempre uma ducha de água fria na pretensão do governo de melhorar a imagem da polícia. Na tentativa de minimizar o problema do elevadíssimo número de mortes em ações policiais no Estado, a secretaria, no governo Serra, parece continuar prática adotada no governo Alckmin de divulgar, por meio da imprensa, estatísticas parciais e explicações fundadas em interesses da secretaria e das polícias, e não na análise dos fatos.
But the publication of statistics on deaths during police actions always throws a bucket of cold water on the government’s attempts to improve the image of the police. In an attempt to minimize the problem of the extremely high incidence of deaths during police actions in São Paulo state, Serra’s public safety secretary seems to be continuing a practice, introduced under Alckmin, of releasing partial statistics, with explanations based on the interests of the secretary and the police, rather than the facts.
Quantas pessoas foram mortas por policiais em 2006? Segundo os dados divulgados pela secretaria à imprensa, foram 533. Por que esse número foi muito superior ao registrado em 2005 (300)? Segundo a secretaria, sem mencionar os ataques do PCC e os revides da polícia em 2006, porque o número de 2005 foi o mais baixo dos últimos anos.
How many persons were killed by police in 2006? According to data released to the press, 533. Why was that number so much larger than the deaths registered in 2005? The secretary, without mentioning the PCC attacks and police reprisals of 2006, notes merely that the 2005 number was the lowest in recent years.
Acontece que 533 (542, segundo dados publicados no “Diário Oficial”) é o número de pessoas mortas por policias em serviço, consideradas apenas as mortes registradas como “resistência seguida de morte”. O número não inclui as mortes registradas como “resistência seguida de morte” que aconteceram quando os policiais estavam em folga. Também não inclui o número de pessoas mortas por policiais, em serviço e em folga, em casos registrados como “homicídio doloso” ou “homicídio culposo”.
As it turns out, that figure of 533 (or 542, according to data published in the Official Diary) is the number of persons killed by on-duty police, and is confined to deaths registered under the heading “resistance followed by death.” The number does not include deaths in cases of “resistance followed by death” involving off-duty police officers. Nor does it include the number of persons killed by police officers, off-duty and on-, in cases filed under “wrongful death” or “culpable homicide.”
Em 2006, o número total de pessoas mortas por policiais em serviço e fora de serviço foi 708 (33% a mais que o número divulgado pela secretaria): 570 mortes registradas como resistência seguida de morte e 138 registradas como “homicídio” doloso ou culposo. Em 2005, o número total de pessoas mortas por policiais foi 469 (56% a mais que as 300 mortes divulgadas pela secretaria). Número superior ao de pessoas mortas por policiais de todas as polícias em todos os Estados dos Estados Unidos, que não passa de 400 por ano desde 1995.
The total number of persons killed by on-duty and off-duty police in 2006 was 708 (33% larger than the secretary’s figure): 570 registered as “resistance followed by death” and 138 registered as “homicide,” wrongful or culpable. In 2005, the total number of persons killed by police was 469 (56% more than the 300 deaths disclosed by the secretary). That is more than the number of persons killed by police in all the other Brazilian states combined, which has not surpassed 400 since 1995.
Se 2005 foi o ano com o menor número de pessoas mortas por policiais nos últimos anos, isso se deve ao fato de que, a partir de 2000, com picos em 2002 e 2003, houve um dramático aumento no número de pessoas mortas por policiais comparativamente à década de 1990. Em 2003, 975 pessoas foram mortas por policias no Estado de São Paulo, número inferior apenas aos registrados em 1991 e 1992 (1.086 e 1.458, respectivamente).
If 2005 was the year with “the least number of deaths at the hands of police in recent years,” this is due to the fact that, starting in 2000, with peaks in 2002 and 2003, there was a dramatic increase in the number of persons killed by police compared with the 1990s. In 2003, 975 persons were killed by police in the state of São Paulo, a figure exceeded only by the numbers for 1991 (1,086) and 1992 (1,458).
A partir do ano 2000, diminuiu a violência na sociedade e a violência contra policiais. Por que não diminuiu a violência policial? Por que e como 705 pessoas foram mortas por policias no Estado de São Paulo somente em 2006? Em que medida a violência da polícia depende da violência na sociedade e da violência contra a polícia? E da política do governo? Da gestão das organizações policiais? Ou do controle interno e externo da polícia?
Starting in 2000, social violence and violence against police declined. So why did police violence not also decline? Why were 705 people killed by police in São Paulo in 2006 alone? To what extent is police violence correlated with levels of social violence and violence against police? With government policy? With the leadership of police forces? With internal and external controls on police conduct?
Respostas a essas perguntas são fundamentais para ações corretivas produzirem os resultados esperados.
Answering these questions will be fundamental if corrective actions are to produce the desired results.
Não só para melhorar a imagem da polícia, aumentar a confiança da população na polícia, o que é fundamental, mas para sustentar o processo de redução dos homicídios e da violência no Estado. Porém, essas respostas dependem de maior transparência na administração da segurança pública -o que permitiria substituir o senso comum e a ideologia por conclusões de pesquisas e discussões públicas.
And not merely to improve the image of the police and increase public confidence in the police, but more fundamentally to sustain the reduction of homicide and violence in the State. But obtaining these answers will require more transparency in the management of public safety, which would enable us to rely less on common sense and ideology and more on the conclusions of research and public debates.
Transparência, respeito à lei e aos direitos humanos e participação social são fundamentais para o sucesso de uma política de segurança pública. Quando a transparência falta, é impossível sustentar o respeito à lei e aos direitos humanos e a participação social. O resultado mais visível do déficit em transparência na área da segurança pública no governo Alckmin foi a crise de maio-agosto de 2006.
Transparency, respect for law and human rights, and social participation are fundamental for the success of public safety policy. When transparency is lacking, it is impossible to sustain any of those three elements. The most visible result of the lack of transparency in area of public safety during the Alckmin government was the May-August 2006.
In other words: de-Alckminization now!
Whether the suspicion is a fair one or not, with regards to the new guy, I have not got enough info to judge.
It cannot be the easiest job in the world to accept, so we will not condemn him for a single brain fart.
But we are definitely watching the man running the kitchen to see whether Serra chose someone well-hydrated enough to sweat the big stuff and the small stuff.
PAULO DE MESQUITA NETO, 45, doutor em ciência política pela Universidade de Columbia (EUA), é coordenador da área de Monitoramento dos Direitos Humanos do Núcleo de Estudos da Violência da USP.
Ah, the Univ. of São Paulo.
Is there any significant public controversy that does not get worked out in your faculty lounges?

Latin American Zeitgeist consultant emeritus
"Eu sou o rei dessa folia, pra delírio da Fiel"

