“A History of Death Squads in Rio de Janeiro and São Paulo”

In some cases the sensationalist press wound up fabricating supposedly dangerous bandits to be duly pursued by police. Among innumerable examples, we can cite David Nasser of the program “Diary of a Reporter,” who called members of the death squad “… the missionaries of General Franca (then state public security secretary), the “public-works contractors of God.”Red Rosa, the PR representative of the Rio death squad, once phoned a newsroom in order to announce the weekly death toll and confessed as follows: “I get an almost sexual pleasure from watching the bullets pierce the bodies of the criminals and the blood flowing like a red rose flowering out of the earth.”

I want to give you all a preview of a larger translation project I am working my way through as I find time: a study by PUC-SP anthropologist Márcia Regina da Costa titled “The Origins of Death Squads in Rio de Janeiro and São Paulo.”

Full bibliographic info, and a full translation, with footnotes, to come. There is another passage translated here:

What is of special interest here is Prof. Costa’s treatment of the unholy synergies between politicians, police, death squads, and the news media. The prehistory of a Lusophone version of the Vladimir Montesinos syndrome, as it were.

I keep suggesting to you that this pattern remains hidden in plain view down to the present day. The O Globo newspaper often practices it in its purest form, in my view, for example:

This historical background underlies those observations, so let us put some of it on the record for future reference and further study, shall we?

The synergies with the military dictatorship described here themselves go back to death squad groups from the 1930s, 1940s and 1950s, which themselves have roots in Northeastern volantes and other, ahem, private-sector and PPP paramilitary entrepreneurial schemes in the area of deciding who lives and who dies.

(We recently saw an exhibition on the death of the famous cangaceiro Lampião, for example, at a São Paulo musuem. There is nothing quite like an altar made of heaped-up human heads, devised for the front pages of the newspaper, to give you the flavor of a certain retrograde aspect of Brazilian civilization. They ought to put it on the tourist brochures along with the gostosas rebolando, just to give you a fair and balanced picture.)

Na década de setenta e início da de oitenta outros grupos de extermínio passaram a agir no Rio em geral e baixada Fluminense em particular. Entre outros destacou‑se um sinistro personagem denominado “Mão Branca” que, na verdade escondia um grupo de extermínio, telefonava para os jornais fornecendo o paradeiro de novos corpos. Outro grupo de extermínio que agia na Baixada entre os anos setenta e início dos oitenta foi o “Killing”, composto por policiais que ainda estavam na ativa, ex‑policiais civis e militares. Apenas nos anos setenta, esse grupo teria matado aproximadamente 500 pessoas na Baixada Fluminense. Nesse período, os grupos de extermínio no Rio também passaram a serem chamados de “polícia mineira”.

In the 1970s and the early 1980s, death squads began to operate in Rio state in general and in the Baixada region in particular. Especially notable was the sinister personage known as “The White Hand,” who telephoned newspaper to inform them of the whereabouts of fresh corpses. Another Baixada-area death squad from the 1979s and 1980s was known [by the English name] “Killing.” It was composed of active-duty police and former state judicial and military police agents. In the 1970s alone, this group reportedly killed some 500 persons in teh Baixada Fluminense region. During this period, Rio death squads came to be known as “the mineira police.”

The Neil Cavuto of TV Record Rio, Wagner Monte, recently elected to the Rio state legislature: The Colonel is a personal friend of mine! The good men and true should not suffer for the sake of a few bad apples! Anyone who questions the integrity of the police force as an institution is a Communist! See NMM(-TV)SNBCNNBS: TV Record on the Incident at Vila Joazina. São Paulo programs of this kind are even more mouth-foamingly rabid, if that is possible.

Apesar dos novos tempos do esquadrão da morte a polícia do Rio ainda continuou, durante algum tempo, a agir de forma espetacular como na época de Le Cocq. Este foi o caso do denominado “12 Homens de Ouro”. O grupo era considerado a elite da polícia e foram oficialmente escolhidos, em 1969, pelo Secretário de Segurança general Luís França. Os “Homens de Ouro” foram criados para coibir a criminalidade e proteger os motoristas de taxi que estavam sendo assaltados e mortos pela quadrilha “bandeira 2”. Na verdade, em grande parte, a criação de um grupo de policiais com licença para matar foi, segundo um de seus integrantes o policial “Sivuca”, para “(…) acalmar a imprensa, dar satisfação à sociedade”. Entre os participantes do grupo estava o policial Mariel Mariscott que também se dedicava a ser “leão de chácara” de muitas das boates da zona sul do Rio, onde circulavam a elite e a classe média carioca. Acusado, entre outros crimes, de envolvimento com “bicheiros” e traficantes de drogas, Mariscott acabou preso e condenado a cumprir pena no presídio da Ilha Grande.

Although new times arrived [with “democratization” in 1985], police death squads in Rio carried on for some time, acting in spectacular fashion much as they had during the era of Le Cocq. This was case with the so-called “12 Golden Men.” The group were considered elite troopers and were officially chosen, in 1969, by the state public security secretary, General Franca. The “Golden Boys” were creative to inhibit crime and protect taxi drivers who were being robbed and killed by the [“Flag 2”] gang. In fact, in large part the creation of a group of police with a license to kill was, according to one of its members, known as “Sivuca,” intended “to appease the press, giving satisfaction to society.” Among its members was policeman Mariel Mariscott, who moonlighted as a bouncer for many of the Zona Sul nightclubs frequented by the Rio elite and middle class. Accused, among other crimes, of involvement with jogo do bicho mafiosos and drug traffickers, Mariscott was arrested and sentenced to hard time at the Ilha Grande penitentiary.

Além dos ‘Homens de Ouro”, que eram uma outra versão do esquadrão da morte, o general França também participou da repressão e perseguição aos inimigos políticos do regime militar. Entre outra, coordenou um comando nacional formado pelo Serviço Nacional de Informações ( S.N.I), polícia federal e polícia de vários estados, para tentar capturar Carlos Marighela. O Esquadrão do Rio de Janeiro também participou da repressão política. Pelo menos uma militante em 1972, Aura Maria Nascimento Furtado foi morta sob tortura pelo Esquadrão da Morte na Invernada de Olaria. Entretanto, segundo Hélio Pereira Bicudo, os principais serviços de informações da Ditadura Militar situavam‑se no Rio de Janeiro. Contando com as informações privilegiadas destes serviços de informações, a Ditadura não teria se utilizado do Esquadrão da Morte no Rio de Janeiro, da mesma forma como teria ocorrido em São Paulo. Nessa cidade, a Ditadura teria cooptado o Esquadrão para agir contra os inimigos do regime.

Besides the “Golden Boys,” who were another version of the death squad, Gen. Franca also participated in the repression and persecution of political enemies of the military regime. Among other things, he coordinated a national task force formed by the [Brazilian CIA, the SNI], the federal police and various state police forces, to try to capture Carlos Marighela.

Marighela was the most notorious bomb-throwing, bank-robbing terrorist of the otherwise tiny armed insurgency of the period — never more than 800 militants, most without any military training or experience. Wiped out by the early 1970s, the Red phantom menace was inflated through the rhetoric of hysterical virginity and — as the creator of the SNI, Gen. Golbery, came to complain, rivers of gabbling disinformation — to preserve the hog heaven of the hard men.

The Rio death squad also participated in political repression. In 1972, at least one militant, Aura Maria Nascimento Furtado, was tortured to death by the death squad in Olaria. Meanwhile, according to Hélio Pereira Bicudo, the principal intelligence organs of the dicatorship were situated in Rio de Janeiro. Based on secret intelligence from these agencies, the dictatorship apparently did not need to use the death squad in Rio in the same way it did in São Paulo. In the latter city, the dictatorship coopted and enlisted the death squad to act against enemies of the regime.

Martha Huggins aponta as relações existentes entre os militares envolvidos na luta contra a guerrilha e grupos de policiais pertencentes aos Esquadrões da Morte de estados brasileiros. E, segundo a autora, estas relações também eram compartilhadas por alguns consultores de segurança norte‑americanos que davam assessoria militar e policial e cooperavam com o governo ditatorial brasileiro. E foi neste período e apenas em algumas situações, que os militares brasileiros teriam se preocupado com a maneira como os esquadrões operavam nos estados brasileiros.

Huggins points to the relationships between military men involved in combating the guerrilla and groups of police belonging to death squads in the Brazilian states. According to the author, these relationships were shared with American security consultants who provided military and law-enforcement advice and cooperated with the Brazilian dictatorship. It was during this period, though only in some situations, that Brazilian military reportedly began to worry about the way the death squads operated in the states.

Huggins relata o caso, em fins dos anos sessenta, do esquadrão da morte no Espírito Santo. Naquele estado ele atuava através de policiais e delegados de polícia, com acusações de envolvimento nas atividades do esquadrão do Governador do Estado e do Secretário de Segurança Pública, irmão do Governador. O temor dos militares encerrava‑se no fato de que, alguns destes grupos, poderiam estar vendendo armas apreendidas com bandidos comuns e as revendendo aos guerrilheiros e opositores do regime como forma de lucrar com esta transação. As apurações revelaram que, além das armas, o grupo estava envolvido com roubos de carros e falsificações de documentos. Além de tortura e homicídio os membros do esquadrão local eram acusados de terem enterrado vivas algumas de suas vítimas. Anos mais tarde os militares teriam deixado de apoiar a demissão de secretário e do governador “(…) talvez porque a investigação estadual independente estivesse também revelando a relação dos próprios militares com os esquadrões da morte9”.

Huggins recounts the case from the late 1970s of the Espirito Santo death squad. In that state, the death squad was made up of police agents and official, and there were accusations of involvement in the activities of a death squad run by the state governor and his state security secretary — his brother. The military men were afraid that some of these groups might be selling weapons seized from common criminals, which were then resold to guerrillas and regime opponents as a way of profiting from the transition.

Compare Peruvian Army Arms the FARC Through the Narc? and Tijuana: Life Imitates The Sopranos.

And did the GAO not recently report that 140,000 taxpayer-dollar AK-47s cannot be accounted for? In freaking Iraq?

Investigations show that, besides arms dealing, the group was stealing cars and forging documents. Aong with torture and homicide, local death squadders were accused of burying some of their victims alive. Years later the military government reportedly stopped calling for the dismissal of the governor and his brother, “… perhaps because the independent state investigation was also revealing the ties between the death squads and the military rulers themselves.”

No início dos anos sessenta, apesar do Esquadrão da Morte já estar atuando, no Rio de Janeiro o perfil da marginalidade ainda era diferente em relação aos nossos dias. Alves relata que os bandidos da época não portavam armamentos pesados e sofisticados como freqüentemente ocorre nos dias de hoje. No máximo que portavam era um revolver calibre 38 e os punhais, navalhas e facas eram o mais comum. E, também praticamente não existia menores envolvidos com o crime violento. Em geral os bandidos na época viviam bem mais do que os de hoje. E, ainda não existiam as gangues e facções do crime organizado. Os bandidos, em geral reuniam‑se em bandos compostos por dois ou três para atuarem no mundo crime.

In the early 1960s, although the Death Squad was already operating, in Rio de Janeiro the profile of criminal activity was quite different than it is today. Alves relates that the bandits of the time did not carry heavy, sophisticated weapons as they often do now. At most they carried a .38 revolver; daggers, razors and switchblades were more common. And there were practically no children or teens involved in violent crime. In general the criminal class lived a lot longer then than they do today. And gangs and organized crime faction had not yet formed. Bandits generally banded together in twos and threes to pull off jobs.

Nessa época os assaltos a bancos ainda não eram comuns. Tanto que, o famoso assalto ao Trem Pagador, realizado no Estado do Rio de Janeiro pela quadrilha de “Tião Medonho”, impressionou o país. Já em São Paulo, nos anos sessenta, um dos marginais que chamou atenção da população foi o “Bandido da Luz Vermelha”. Especializado em assaltar residências de luxo, homicida e estuprador, ele foi preso e condenado a uma pena de 30 anos de prisão.

Bank robberies were uncommon at the time. So much so that the famous payroll train heist, pulled off in Rio by the gang led by [Uncle Amazing], was a national sensation. In São Paulo, meanwhile, in the 1970s, the criminal who caught the public eye compellingly was “the red-light bandit.” A specialist in home-invasion robberies, a murderer and rapist, he was arrested and convicted and sentenced to 30 years in jail.

Mas assaltos brutais também começaram a ocorrer. Em 1965 no bairro do Leblon, o latrocínio ocorrido no supermercado Peg‑Pag, onde dois assaltantes armados com um revolver 38 e uma metralhadora mataram quatro pessoas, chocou o Rio de Janeiro. No mesmo ano, em São Paulo, aproveitando‑se de uma greve de delegados da polícia, ao meio dia e em pleno centro da cidade, uma quadrilha formada por gregos armados com revolveres calibre 38, assalta uma camionete do Banco Moreira Salles, matam um funcionário e fogem com 500 milhões de cruzeiros. Após 1967 os assaltos, principalmente aos bancos, começaram a ficar cada vez mais comuns. Uma parte deles foi planejada e praticada por grupos guerrilheiros que se opunham ao governo militar e agiam assim para angariar fundos pala a luta armada contra o regime.

But brutal assaults also began to take place. In 1965, in Leblon, the heist at the Peg-Pag [“grab ‘n’ pay”] supermarket, in which two robbers, one with a .38 and the other a submachine gun, killed four people, shocked the city. In the same year, in São Paulo, taking advantage of a police strike, a gang of Greeks armed with .38s robbed, at high noon in the downtown area, a bank truck, killing a bank employee and getting away with half a billion cruzeiros. Some bank robberies were planned and executed by guerrillas opposed to the military government who used them to fund the armed resistance.

Outros assaltos começaram a serem realizados por quadrilhas que passaram a se armar cada vez mais. Um desses grupos foi comandado por Lúcio Flávio. Preso e condenado, Lúcio Flávio foi assassinado na prisão no Rio de Janeiro.

Others were committed by criminal gangs, who armed themselves more and more heavily. One of these was headed by Lúcio Flávio, who was later arrested and murdered in a Rio prison.

Em 1968 o esquadrão da morte no Rio de Janeiro tinha matado pelo menos 250 pessoas. Apenas em, Nova Iguaçu, baixada fluminense, entre 1970 a 1976, o esquadrão da morte assassinou 594 pessoas. Foi apenas em 1970 que foi criado no Rio de Janeiro uma Comissão Especial de Combate ao Esquadrão da Morte. No início da década de sessenta os membros do esquadrão eram tidos por setores da imprensa, autoridades e parte da população como um grupo de policiais valentes, honestos e que estavam limpando a cidade de marginais perigosos.

In 1968, the Rio death squad killed at least 250 persons. In Nova Iguaçu, in the Baixada, alone, between 1970 and 1976, the death squads murdered 594 people. It was only in 1979 that a special commission to combat death squads was created in Rio. In the early 1970s, members of death squads were viewed by sectors of the press, officialdom and part of the population as a group of brave and honest policemen who were cleansing the city of dangerous “marginals.”

A Rio militia has reportedly put up a figure of 200 corpses since January of last year. the one operating in Kelson’s. See

Exemplos disso podemos encontrar na imprensa e publicações do período. As ações policiais passaram a serem contadas como verdadeiras façanhas urbanas em que o policial era mascarado de herói e ainda em muitos casos, a imprensa sensacionalista acabava fabricando supostos bandidos perigosos para serem devidamente perseguidos pela polícia. Um dos inúmeros exemplos podemos encontrar no jornalista David Nasser, no Programa Diário de um Repórter, chamou os membros do esquadrão de “(…) os missionários do general França ( então Secretário de Segurança), os empreiteiros de Deus”12. Outro trabalho dos anos sessenta, um romance policial escrito pelos jornalistas Amado Ribeiro e Pinheiro Júnior13 narrou as ações de Le Coq e o seu grupo no Rio e baixada fluminense. Nesse livro, que começava com uma advertência dos autores de que seus personagens são reais, com exceção da personagem do bandido Minuano, uma mistura real de vários bandidos, os membros do esquadrão são apresentados como policiais honestos, valentes, defensores da sociedade e que matavam apenas em legítima defesa.

We can find examples of this in the press and publications of the day. Police actions were narrated as veritable urban adventure stories in which the police wore the mask of the hero. In some cases the sensationalist press wound up fabricating supposedly dangerous bandits to be duly pursued by police. Among innumerable examples, we can cite David Nasser of the program “Diary of a Reporter,” who called members of the death squad “… the missionaries of General Franca” (then state public security secretary), the “public-works contractors of God.” Another product of the 1960s, a detective novel by journalists Amado Ribeiro and Pinheiro Junior, recounted the adventures of Le Coq and his group in Rio and the Baixada. In this book, which began with a note from the authors that the characters were real, with the exception of the bandit Minuano, a composite of various real bandits, the members of the death squad are presented as honest, valiant defenders of society who kill only in self-defense.

Rodrigo Pimentel’s “The Trooper Elite” (Elite da Tropa) is a latter-day descendant of the genre. Fictional but “based on actual facts,” it relates the corruption and violence of Rio’s elite paramilitary police units, in one of which Pimentel served as a captain in the 1990s.

Jornais como a Última Hora, A Luta Democrática, O Dia, Notícias Populares faziam sucesso utilizando o binômio sexo e crimes para atingir as camadas populares da população. Em janeiro de 1968 a revista Realidade publicou uma matéria sobre o universo do jornalismo policial brasileiro e o texto da reportagem começava narrando o trabalho de Carlos Vinhais, então redator chefe da Luta Democrática : “(…) nessa noite não tinha havido nenhum crime de morte. Vinhais sobe na mesa, abre os braços e grita com toda a força, trágico, e patético: ‑ Quero um cadáver! Todo mundo nos telefones. Pelo amor de Deus, me arranjem um crime! Estou sem manchete”14. As redações desses jornais ferviam quando Rosa Vermelha e Lírio Branco, relações públicas do esquadrão carioca e paulista telefonavam com o endereço de novos “presuntos”, isto é, anunciando a localização a onde estavam os corpos de supostos marginais executados pelo grupo.

Newspapers like Última Hora, A Luta Democrática, O Dia, and Notícias Populares owned their success to the use of “sex and crime” to reach the popular masses. In January 1968, Reality magazine published an article on the world of Brazilian police journalism that began by narrating the world of Carlos Vinhais, then editor in chief of [“Democratic Struggle”]: “… there were no fatal crimes that night. Vinhais climbs up on the desk, opens his arms and screams with all his might, tragically, pathetically, ‘I want a corpse! Everybody work the phones. For God’s sake, rustle me up a corpse! I don’t have a headline!” The newsrooms of these newspapers buzzed when “Red Rosa” and “White Lily,” the public relations reps of the Rio and São Paulo deaths squads, phoned in the address of fresh “hams” — that is, announcing the location of the corpses of alleged “marginals” executed by the group.

Rosa Vermelha, o relações públicas do esquadrão do Rio de Janeiro, ao telefonar para a redação de um jornal a fim de fornecer o número dos mortos da semana confessou o seguinte: “sinto um prazer quase sexual ao ver as balas perfurando os corpos dos criminosos e o sangue brotando como uma rosa vermelha da terra”. O mesmo Rosa Vermelha ao telefonar no ano de 1968 para o jornal carioca Última Hora, comunicou a filosofia do esquadrão: “A distância entre a justiça e a polícia nem sempre permite um combate eficaz ao crime e aos criminosos. Assim, só nos resta falar a linguagem deles: a lei do cão. Sempre que contamos com o apoio de um secretário da Segurança que quer ver a cidade livre do crime, nós trabalhamos como agora. Foi assim na época do general Kruel, de Gustavo Borges e está sendo agora com o general França. Esperamos que o distinto público da Guanabara compreenda nossa intenção”.16

Red Rosa, the PR go-between of the Rio death squad, once phoned a newsroom in order to announce the weekly death toll and confessed as follows: “I get an almost sexual pleasure from watching the bullets pierce the bodies of the criminals and the blood flowing like a red rose flowering out of the earth.” Phoning up Última Hora in 1968, Red Rosa conveyed the philosophy of the death squad: “The distance between the courts and the police does not always enable an effective war against crime and criminals. All that remains to us is to speak the only language they understand: The law of the jungle. So long as we count on the support of a public security secretary who wants to see the city free of crime, we work as we do now. That’s how it was in the time of Gen. Kruel, of Gustavo Borges, and again now under Gen. Franca. We hope the public understands what we are trying to do.”

Outro jornalista que começou a ficar famoso neste período foi o jornalista policial e radialista Afanásio Jazadi que, posteriormente, tornou‑se Deputado Estadual em São Paulo. A partir de 1967, em São Paulo, na Folha da Tarde, especializou em cobrir as principais ocorrência policiais, assaltos e atentados da guerrilha urbana em São Paulo e, principalmente “(…) pelo menos 150 locais de crimes do Esquadrão da Morte17”. Em 1972, Afanásio Jazadi iniciou a sua carreira na Jovem Pan com polêmicos programas de radio nos quais as ocorrências policiais e ocupavam um grande destaque.

Another journalist who gained fame in this period was police reporter and radio announcer Afanásio Jazadi, who was later elected to the São Paulo state legislature. Starting in 1967, in São Paulo, in the Folha da Tarde, he began specializing in covering the major police stories, the robberies and attacks by the urban guerilla and, mainly, “… the 150 crime scenes, or more, of the death squad.” In 1972, Jazadi started his radio career on Jovem Pan with controversial programs in which police cases were prominently featured.

Mas se os policiais truculentos eram festejados por segmentos da população, a intelectualidade começou a perceber de forma diferente e até a romantizar a figura do bandido, como um dos produtos de uma ordem social injusta. A morte de Mineirinho suscitou reflexões por parte de Clarice Lispector e José Carlos de Oliveira ( Carlinhos de Oliveira). O artista plástico Hélio Oiticica prestou várias homenagens a Cara de Cavalo. Uma delas foi a bandeira‑poema “Seja Marginal, Seja herói”. As camadas populares começaram a ser objeto de preocupação. Os estudantes, através da União Nacional de Estudantes ( U.N.E), criaram em 1961 o Centro Popular de Cultura ( C.P.C), que buscava construir uma cultura brasileira que fosse nacional, democrática e popular. Para os lados da universidade, os pesquisadores começaram a subir o morro e a realizar trabalhos sobre a vida de populações marginalizadas pelo sistema. E, também, pesquisas e teses sobre as condições de sobrevivência do homem do campo, que vivia miseravelmente e cuja solução passava por uma reforma agrária.

But if truculent police were celebrated by some, the intellectuals began to see things differently and even to romanticize the figure of the “bandit,” as a product of an unjust social order. The death of Mineirinho gave rise to reflections by writers Clarice Lispector and Carlinhos de Oliveira. Artist Hélio Oiticica created several works in homage to “Horse Face.” One of them was the slogan-poem, “Be a marginal, be a hero.” The popular mass began to be an object of concern. Students, through the National Student Union (CNE), created the Center for Popular Culture in 1961, seeking to construct a  Brazilian culture that would be national, democratic and popular. In academia, researchers began “going up the hillside” to report on the life of people marginalized by the system, as well as research and theses on the conditions of survival of rural peasants, who lived in an abject misery whose only solution was agrarian reform. …

In the next installment, the kurious kareer of General Kruel …


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s