Mexico’s Man Behind the Meth: “New Documents on Quaint Customs”


The Iron Auditor, Pancho Gil Díaz: now Telefónica‘s point man in the war on Slim.

Documento revela omisiones en Aduanas en el caso Ye Gon: “Document reveals failure to act on Ye Gon case inside Customs.” El Universal (Mexico) reports.

A follow-up to

Journalist Miguel Badillo has dedicated a lot of his energy to shifting the evidence of strange goings on in the Customs service under former Treasury secretary Francisco Gil Díaz, who is now president of Telefónicas’s mobile telephony subsidiary in Mexico.  See also

Un “documento confidencial” de la Comisión Federal de Protección Contra Riesgos Sanitarios (Cofepris) revela que existió protección oficial a importaciones ilegales de efedrina de las empresas de Zhenli Ye Gon desde las oficinas del ex administrador general de Aduanas, José Guzmán Montalvo y en la que participó uno de sus principales operadores, el ex coordinador central de Contabilidad y Glosa, José Alfonso Torres Cabello.

A “confidential document” from COFEPRIS, the Mexican federal public health agency, shows that Zhenli Ye Gon’s illegal importations of methamphetamine precursors had official protection inside the offices of former Customs director Guzmán Montalvo, and that one of Guzmán’s principal operators, former accounting coordinator Jośe Alfonso Torres Cabello, played a role.

El ex funcionario mantuvo indebidamente por más de un año a las compañías de Zhenli Ye Gon en el padrón de importadores; en ese lapso, según las autoridades mexicanas el empresario introdujo casi de 110 toneladas de efedrina al país. Sólo 19 fueron aseguradas en diciembre de 2006.

The former customs official improperly kept Ye Gon’s companies on the list of [authorized] importers for more than a year; during this time, Mexican officials say, the Sino-Mexican businessman introduced nearly 110 [metric] tons of ephedrine into the country. Only 19 tons were seized in December 2006. 

Zhenli Ye Gon es acusado por el gobierno de liderar una banda dedicada a traficar efendrina, químico para elaborar la droga metanfetamina. La autoridades dicen que el indiciado vendía la efendrina a cárteles mexicanos que elaboraban los narcóticos.

Ye Gon is accused by the goverment of leading a criminal organization dedicated to trafficking ephedrine, a chemical precursor for methamphetamine. Authorities say the accused sold the chemical to Mexican cartels who manufactured narcotics.

Torres Cabello, encargado directo de dar de baja o alta a nivel nacional a las empresas en el padrón de importadores, conoció en noviembre de 2005 junto con su jefe, José Guzmán Montalvo, un “informe confidencial” que alertó sobre la falsificación de permisos para importar químicos de Unimed Pharm Chem de México SA de CV, propiedad de Ye Gon.

Torres, who was directly in charge of including or excluding firms from the list of importers at a national level, learned in 2005, along with his boss, Guzmán, of a “confidential report” that warned of the falsification of permits to import chemicals held by Unimed Pharm Chem of Mexico, Ye Gon’s firm.

Ese reporte de falsificación del permiso de importación temporal I-81167-2005 que Aduanas tardó 14 meses en verificar y fue utilizado por la empresa de Zhenli Ye Gon hasta en dos ocasiones en la misma aduana del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México (AICM) permitió la entrada de diversas mercancías.

When Customs took 14 months to follow up on this report on the falsification of a temporary import permit, No I-81167-2005, Ye Gon was able to use the permit on two occasions at Mexico City International airport to bring in various merchandise.

That paragraph needs editing into shape, so I gisted there.

El reporte era motivo suficiente para anular la participación como importador de Unimed Pharm Chem de México SA de CV, según la legislación aduanal que establece tal sanción para el importador “que altere los registros o documentos que amparen sus operaciones de comercio exterior”.

The report was sufficient cause to cancel Unimed Pharm Chem’s permit under Customs rules that provide for cancellation when an importer “alters the information or documents that support its foreign trade transactions.”

Era el caso de la empresa de Ye Gon, según informes y documentos oficiales en poder de EL UNIVERSAL, fueron presentados por la Procuraduría General de la República en el expediente de acusación contra empresario de origen chino.

And tat was the case with Ye Gon’s firm, according to official documents and reports obtained by this newspaper, which were presented by the federal attorney in the introduction to its indictment of the China-born Mexican businessman.

No dar de baja a esa compañía del padrón de importadores permitió a Ye Gon seguir sus importaciones.

Not taking this firm off the list allowed Ye Gon to continue with his imports.

La omisión de José Alfonso Torres Cabello permitió que en todas las ocasiones en que Unimed Pharm Chem de México SA de CV tramitó en 2006 la entrada de mercancías —con permisos o documentos falsos obtenidos con empleados de la Comisión Federal de Protección Contra Riesgos Sanitarios (Cofepris)—, su entrada fuera autorizada en automático por el Servicio de Administración Tributaria (SAT).

[tktktktk]

El “reporte confidencial” fue enviado por el comisionado de Autorización Sanitaria de la Cofepris, Miguel Lombera González, el 29 de noviembre de 2005 para alertar a los entonces funcionarios de Aduanas de la falsificación del permiso de importación I-81167-2005.

[tktktktk]

Los hoy ex funcionarios de Aduanas abrieron una investigación, sin embargó, la Administración Central de Contabilidad y Glosa tardó 14 meses en resolverla, no obstante que en el “informe confidencial” recibido oficialmente en la Dirección General de Aduanas un día después —el 30 de noviembre de 2005—, se le pidió a Guzmán Montalvo tomar las “precauciones necesarias” en ese caso.

[tktktktk]

Hasta el 13 de diciembre de 2006 —400 días después— el área citada determinó que era efectivo el “informe confidencial” de alerta contra la empresa de Zhenli Ye Gon, y hace dos meses —el 27 de julio de 2007— la multó con 57 mil 439.20 pesos, e inició una denuncia por falsificación de documentos.

[tktktktk]

Del “informe confidencial” también supieron en su momento el ex titular de la Cofepris, Ernesto Enríquez Rubio; el administrador general de la Aduana del AICM, Víctor Rodríguez; la administradora de Regulación del Despacho Aduanero, Nashially Escobedo, y la Coordinación Jurídica y Consultiva de Cofepris.

[tktktktk]

En la Cofepris también ha sido detectada corrupción oficial, pues como se publicó en este diario, el número de permiso de importación temporal I-81167-2005 utilizado por la empresa de Ye Gon, emitido el 3 de mayo de 2005 por la Comisión de Autorización Sanitaria de la Cofepris, sí existe en los archivos del organismo.

[tktktktk]

Pero fue expedido para una empresa distinta a la de Ye Gon y ampara otra sustancia, distinta a los 500 kilogramos de bencilpenicilina benzatina que ingresó a México el empresario de origen chino el 15 de octubre de ese mismo año por la aduana del AICM, según el oficio 06330060063948 girado al SAT.

[tktktktk]

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s