Rio: “Commander of Duque de Caxias Narcobattalion is Borked”


Warning: graphic and disturbing imagery.

According to the precinct commander, the commander of the 15th Battalion helped arrest his own subordinates. Among those arrested, however, no officers have yet been arrested; the highest-ranking trooper arrested so far, Drumond reports, is a 1st sergeant.

A follow-up to

Cai comandante do batalhão com 59 PMs suspeitos de tráfico: “Commander of military police battalion (BPM) that had 59 troopers charged with drug trafficking is relieved of his post.”

G1/Globo reports.

O comandante do 15º BPM (Duque de Caxias), tenente-coronel José da Silva Macedo Júnior, foi exonerado nesta quarta-feira (19). O coronel Luís Carlos Antônio Corso da Costa é o substituto.

The commander of the 15th BPM in Duque de Caxias, Lt. Col. José da Silva Macedo Jr., was relieved of command. Col. Corso da Costa will replace him.

Cinquenta e nove policiais militares sob comando de Macedo Júnior tiveram a prisão decretada pela Justiça por suposto envolvimento com traficantes.

Fifty-nine military policemen under Macedo’s command have had warrants issued for their arrest for alleged involvement with drug traffickers.

A polícia prendeu quatro dos sete policiais militares foragidos, acusados de ligações com o tráfico de drogas em Caxias. Todos são do 15º Batalhão (Duque de Caxias). A informação foi confirmada nesta terça-feira (18) pela Polícia Militar, que, no entanto, não informou quando foram feitas as prisões.

The police have arrested four of the seven policemen who were still fugitives, accused of ties with the drug traffic in Caxias. All are from the 15th BPM. This report was confirmed [yesterday] by the military police, which, however, did not say where the arrests were made.

Três policiais ainda estão foragidos. Com as novas prisões, o número de policiais presos subiu para 56. Eles são acusados de alertar traficantes com antecedência sobre operações policiais. As informações são do delegado André Drumond, da 59ª DP (Duque de Caxias).

Three policemen are still at large. With the new arrests, the number of policeman jailed rose to 56. They are accused of giving drug traffickers prior warning of police raidds. The information is from precinct captain André Drumond of the 59th Precinct, Duque de Caxias.

Os policiais presos também são acusados de subornar criminosos para agir sem restrição na região e de negociar prisões e libertações de traficantes, segundo o delegado.

The policemen arrested are also accused of bribing criminals [sic] in order to act freely in the region and negotiating the arrests and releases of drug traffickers, according to the precinct commander.

This reminds me of an article, in the Estadão, comparing the Brazilian military action in Haiti with the situation in Rio.

A representative of the NGO Viva Rio expressed the wish that Rio police could have the same freedom to negotiate with criminal gangs.

Is this the sort of thing he had in mind?

“Começamos um trabalho de inteligência na área em fevereiro, para desmantelar o tráfico na região. Pegamos pessoas que transportavam drogas, informantes e donos do tráfico e começamos a identificar policiais que se envolviam recebendo dinheiro para dar cobertura a diferente grupos, mais e menos temidos”, explicou Drumond.

“We began intelligence work in the area in February in order to dismantle the traffic there. We caught people transporting drugs, informants and drug-gang leaders, and we started identifying police involved in getting money in return for providing cover to various, more or less feared, groups,” Drumond explained.

Get this man a medal.

And a bodyguard.

As investigações apontam que, divididos em grupos e subgrupos, os 52 PMs atuavam nas favelas de Parada Angélica e Imbariê. Eles recebiam de R$ 2 mil a R$ 3,9 mil por semana dos traficantes.

Investigations indicate that the 52 troopers, divided into groups and subgroups, operated in the Parada Angêlica and Imbariê shantytowns. They received between R$2,000 and R$3,900 a week from the traffickers.

Individually? Or as a group? Is that R$10,000 to $R20,000 a month for the whole mob, or per “group or subgroup”?

De acordo com o delegado, o comandante do 15º BPM ajudou a prender seus prórpios funcionários. Entre os presos, no entanto, não há até agora oficiais, a maior patente constatada foi, segundo Drumond, de primeiro sargento.

According to the precinct commander, the commander of the 15th Battalion helped arrest his own subordinates. Among those arrested, however, no officers have yet been arrested; the highest-ranking trooper arrested so far, Drumond reports, is a 1st sergeant.

A maior parte dos policiais foi presa enquanto saía ou chegava ao trabalho no 15º BPM (Duque de Caxias). Cerca de 100 homens da Corregedoria de polícia atuaram nas prisões.

Most of the policemen were arrested as they left or arrived at work at the 15th BPM. Nearly 100 men from Internal Affairs effected the arrests.

Were they wearing ski-masks? This is often standard procedure, I have observed. Kind of like Italian antimafia cops.

“Vamos aguardar o inquérito para apurar o que é crime comum e o que é crime militar e, se comprovado, os policiais deverão ser condenados e expulsos da corporação. O corporativismo não tm espaço na PM”, assegurou o corregedor da PM Coronel Paulo Ricardo Paul.

“We are going to await the outcome of the investigation to see which are military crimes and which are common crimes, and, if proven, the policemen should be tried and kicked off the force. Institutional cronyism has not place in the PM,” said the PM internal affairs commander, Col. Paul.

Hope that’s true.

It has not been in the past.

Os presos vão responder por formação de quadrilha, corrupção ativa e passiva, concussão (crime cometido por funcionário público) e associação para o tráfico. “A nossa grande satisfação é condenar, munir de provas irrefutáveis para que o juiz não tenha como não condenar”, completou Drumond.

The prisoners will answer to charges of [racketeering], active and passive corruption, “concussion” (crimes by public officials) and conspiracy to favor the traffic. “Our great satisfaction comes from getting convictions, providing solid proof so the judge will have no choice but to convict,” said Drumond.

In the “see also” hole on the G1 site:

Author of “The Trooper Elite” finds it odd that no officers were among the PMs arrested.

Pimentel was a captain in BOPE. A film version is due to be released in October.

BOPE sued to have the film censored. See

We just saw the first trailer for the film. It promises to be, as the meninas down at the boteco here like to say, in their own private slang, totalmente trash-metal.

Força Nacional pode dar reforço policial

FNSP may reinforce policing

On the FNSP (national public security force), see also

De acordo com o secretário de Segurança Pública José Mariano Beltrame, as prisões vão comprometer a rotina de policiamento na Baixada Fluminense. Os policiais presos correspondem a cerca de 10% do efetivo do batalhão.

According to state public security secretary Beltrame, the arrests will compromise routine policing in the Baixada region. The policemen arrested make up some 10% of the battalion’s manpower.

Yes, but how many of the crimes were they committing themselves?

“Isso vai nos trazer problemas porque já temos poucos policiais, mas vamos fazer um remanejamento para que isso seja solucionado o mais rápido possível. Preferimos mais policiais desse tipo presos do que atuando dessa maneira nas ruas”, afirmou o secretário, que cogita até o uso de homens da Força Nacional para fazer o policiamento da área.

“This will cause problems because we already have a shortage, but we are going to do some reorganizing to get this resolved as soon as possible. We prefer that more cops of this kind be behind bars rather than behaving like this in the streets,” Beltrame said, noting that he is thinking of using men from the FNSP to patrol the area.

Which is presumably why they stayed behind after the Pan-American Games.

Beltrame has taken flack for saying some gabbling things to the press — some if it likely misdirection, I would bet you — but you really do have to give the man credit for having one of the gnarliest jobs on the face of the planet.

“Essa operação mostra que estamos fazendo um trabalho sério em relação ao desvio de conduta. A sociedade quer menos conversa e mais resultado. Se quisermos oferecer um trabalho de segurança pública à sociedade precisamos desse tipo de trabalho”, disse Beltrame.

“This operation shows that we are doing serious work in the area of police misconduct. Society wants less talk and more results. If we want to offer public safety to society, we need to do this kind of work,” said Beltrame.

Questionado se a má remuneração dos policiais influencia atitudes como as flagradas nas investigações, o secretário disse que dignidade não se compra. “O estado precisa fazer o que está fazendo: reequipar a polícia e dar dignidade aos policiais”, concluiu.

Asked if low police pay influences the kind of things uncovered by the operation [Called “Operation Two-Face,” by the way; the Los Angeles Times enjoys mocking the colorful names of Brazilian police operations], the secretary said that dignity cannot be bought. “The state needs to do what it is already doing: Reequipping the police and giving dignity to policemen,” he concluded.

A new federal incentive program will offer salary subsidies to cops who complete training. See

You can say what you like about the Lula mob, but you have to admit that offering economic incentives to cops if they will just stop working as hired assassins is not exactly a plan sucked straight from the writings of V.I. Lenin.

 

I tend to hope it works.

Punições disciplinares caíram e expulsões aumentaram no Rio

Disciplinary punishments fall and expulsions rise in Rio

Dados da corregedoria de polícia mostram que, de 2004 para cá, 637 policiais foram expulsos da corporação e 348 permanecem presos no Batalhão Especial Prisional.

Data from the police internal affairs division show that, from 2004 to the present, 637 police were kicked off the force, and 348 remain in the custody of the Special Prison Battalion.

If I ever get arrested in Brazil, I will have the right to a special cell, because I have a college degree.

Elected and appointed officials have a right to a “special forum” when facing criminal charges.

Police are most often tried by military courts under a separate body of military law. Kind of like our UCMJ, only without the “unified.”

Se os números da punições discipinares caíram de 12.719, em 2004, para 10.800,, ano passado, as expulsões aumentaram de 76, em 2004, para 205 em 2006.

The new motto of the Brazilian justice ministry is “equal justice under the law.”

And they do seem to be working on it.

Certain sectors of Brazilian society are working damned hard to obstruct the process, however.

Now, if the number of disciplinary actions fell from 12,719 in 2004 to 10,800 in 2006, expulsions grew from 76, in 2005, to 205 in 2006.

So: 2,000 fewer disciplinary actions over two years. Say 1,000 per year. And 130 more expulsions per year.

Subtract 130 from 1,000.

That number seems to represent a fairly significant net deficit of proactive responses to misconduct, does it not? On the face of it? In terms of the number of cases acted upon?

Some 750 fewer per year, no?

Este ano, até 31 julho 5.080 policiais foram punidos e, até setembro, 161 foram desligados da Polícia Militar.

As of July 31 this year, 5,080 police had been punished. As of September, 161 had been separated from the Military Police.

And 10 PMs have been found to have been moonlighting as militiamen, as I read.

But one reads that there are 70-100 militias. Each with maybe 10 cops.

The work continues.

And what is it to me, you ask?

Am I saying this because I a cryptomarxist pseudojournalist aiding and abetting the crypto-Maoist Chavista-Lulista forces of doom and anti-Ayn Randy levelling of the inborn nobility of inbred legacy admissions?

No.

Fuck you, you gabbling Moonie freak.

Stop tripping on imaginary news and nonsense for a minute and wachet the fuck auf.

This is real life.

If some prick shoots you, you bleed, as I believe Shakespeare once said.

My wife was in a hostage-situation bank robbery a year or so ago, right here in the neighborhood.

The PMs came in blasting randomly.

Rolou uma grande confusão.

Fortunately, the Mrs. was in the ATM area and managed to crawl out before that happened.

Retired to a local boteco and ordered herself up a big old Brahma in an insulated sleeve, estupidamente gelada, to get the tremors under control.

Scared the living snot out of me, too.

I mean to try to live and work here.

I like this place. And I am awfully fond of the wench, too.

I could not give less of a shit who gets political credit for getting it done.

Just get it done. Make an honest effort and get shit done and I will root for you, whether you’re a Chicago Boy or a card-carrying member of the PCdoB.

And I would bet you there is a minimal consensus on that point among your salt of the earth Tupi, too.

Bet you a beer on it. Jerkoff.

The image “https://i2.wp.com/i113.photobucket.com/albums/n216/cbrayton/deathkombi.png” cannot be displayed, because it contains errors.
Underground Rio van service vehicle, loaded with black-clad corpses wearing combat boots. Windshield sticker reads, “The work continues.” See
Rio de Janeiro: “Carobinha Death Toll Reaches 10″
and Rio: Deadly Days for the Man With the Van.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s