Colombia-Venezuela Border: “The Black Eagles Make Good on Threats”


Reality-testing the press release: Billboard for the Colombian Army’s Fourth Brigade, Medellin. “I feel protected because I can count on my Fourth Brigade.” “The brigade, patrolling alongside AUC units, is accused of killing dozens of civilians, dressing their bodies in camouflage and presenting them as guerrillas killed in combat” in areas outside Medellin, according to a report from the CIP.

Asesinan a miembros de Bloque de Búsqueda que investiga a ‘Águilas Negras’: El Tiempo (Bogotá) reports on deadly doings attributed to the Black Eagle paramilitary group, whose operations apparently straddle the Colombia-Venezuela frontier.

See also

Las amenazas las están cumpliendo. Cada vez que les damos un golpe se escucha decir que se van a vengar y que eso no se queda así”, dice uno de los investigadores .

“Their threats are being made good. Each time they suffer a blow, they say they are going to take revenge, and that this will not stand,” says one investigator.

The grant of anonymity to the source being understandable in this case, I think.

El Bloque de Búsqueda, conformado por hombres del CTI, del Ejército y de la Policía, fue creado por el Gobierno en enero pasado para combatir a estas organizaciones criminales que, como lo hacían los ‘paras’ que se desmovilizaron, trafican con drogas, roban combustibles, asesinan, secuestran y extorsionan.

The “search bloc,” made up of men from the CTI, Army and police, was created by the government last January to combat criminal organizations that are, as demobilized paramilitaries are also doing, smuggling drugs, stealing fuel shipments, murdering, kidnapping, and extorting.

Los hombres de inteligencia han recibido llamadas en sus viviendas que les notifican que ya saben donde residen, quiénes son sus familiares y hasta dónde estudian sus hijos.

Intelligence agents have received phone calls at home warning them that they know where they live, who their family members are and even what schools their children attend.

“Estamos seguros de que es una retaliación por las capturas y golpes a esa banda de narcotraficantes”, dice el investigador.

“We are certain this is retaliation for arrests and other blows against this group of narcotraffickers,” the investigator says.

El pasado viernes 7 de septiembre desapareció en Cúcuta uno de los miembros del Bloque, el sargento del Ejército Jorge Giovanny Pérez.

On September 7, Army sergeant Jorge Giovanny Pérez, a member of the “search bloc,” disappeard in Cúcuta.

Después de almorzar en su casa, se despidió de sus familiares y salió hacia su trabajo, pero no regresó. La última vez que lo vieron fue encendiendo su moto Honda.

After having lunch at home, he said goodbye to family members and went out to work, but never returned. He was last seen starting up his Honda motorcycle.

El domingo siguiente a su desaparición, las autoridades recibieron una llamada y se trasladaron a un lugar conocido como La Represa, en la vía El Zulia-Astilleros.

The Sunday following his disappearance, officials got a call and went off to a place known as “the dam,” on the El Zuila-Astilleros highway.

Allí encontraron, metidos en costales, los restos de un hombre que había sido descuartizado y quemado. Se trataba del sargento Pérez. Los análisis revelaron que el militar, antes de ser asesinado, fue torturado salvajemente.

There they found, on the shoulder of the road, remains of a man that had been quartered and burned. It was Sgt. Pérez. Analysis revealed that the soldier, before being killed, had been savagely tortured.

Seis días después, también hacia el mediodía, el investigador del CTI Jaime Ómar Colobón se dirigía en su vehículo Daewoo a la sede de la Fiscalía en Cúcuta.

Seven days later, also at the noon hour, CTI investigator Jaime Ómar Colobón was driving his Daewoo to the Fiscalía facility in Cúcuta.

Dos hombres en una moto aprovecharon un semáforo en rojo y se le acercaron. Sin mediar palabra, le descargaron una pistola 9 milímetros.

Two men on a motorcycle took advantage of a red light and approached him. Without a word, they opened fire with a 9mm pistol.

Dos semanas antes de los crímenes de Colobón y Pérez ambos habían participado en una operación conjunta que permitió la captura de 19 miembros de esta banda.

Two weeks before the two crimes, both men had taken part in a joint operation that captured 19 members of the Black Eagles.

La acción permitió la incautación de cerca de 100 kilos de cocaína y el decomiso de documentos, como las marcas de las estampillas que utilizaban para enviar la droga al exterior.

The raid resulted in the seizure of some 100 kg of cocaine, as well as documents bearing the stamps used to send the drugs abroad.

Y cuatro meses atrás detuvieron en Cúcuta a siete ex ‘paras’, entre ellos a John Freddy Beltrán, señalado como uno de los jefes de las ‘Águilas’ en esa zona del país.

And four months later, seven former “paras” were detained in Cúcuta, among them John Freddy Beltrán, pointed to as one of the leaders of the Eagles in that part of the country.

Pero quizá uno de los golpes más duros, y que pudo originar las retaliaciones, fue la detención en diciembre pasado de Máximo Cuesta Valencia, ‘Sinaí’, señalado de ser el máximo jefe de la agrupación.

But perhaps one of the hardest blows dealt to the group, which might have led to the reprisals, was the arrest last December of Máximo “‘Sinaí” Cuesta Valencia, suspected of being the group’s maximum leader.

Su captura se produjo en el corregimiento Banco de Arenas, de Puerto Santander, donde tenía su base de operación, cerca de la frontera con Venezuela.

He was arrested at Banco de Arenas, in Puerto Santander, where he had his base of operations, near the Venzuelan border.

Al crimen de estos dos investigadores se suma el asesinato del subintendente de la Policía Mauricio Ayala Maldonado.

In addition to the murder of the two investigators was added the assassination of police assistant superintendent [?] Mauricio Ayala Maldonado

Ayala, jefe de la Unidad Investigativa de la Sijín en Tibú, fue asesinado el 23 de abril pasado en el barrio Altovientos de ese municipio.

Ayala, head of the SIJIN investigative unit in Tibú, was murdered on April 23 in the Altovientos neighborhood of that township.

Dos sicarios lo bajaron del vehículo en que se transportaba y le dispararon. Él también investigaba a las ‘Águilas Negras’.

Two assassins dragged him out of the vehicle he was riding in and shot him. He was also investigating the Black Eagles.

Han capturado 120 miembros de la banda

120 members arrested

Según los reportes de las autoridades, en Norte de Santander han sido capturados unos 120 miembros de las ‘Águilas Negras’, entre ellos algunos de sus jefes.

According to official reports, some 120 Black Eagles have been arrested in Norte de Santander, including one of their leaders.

Otros 17 hombres de esa organización han perdido la vida en enfrentamientos.

Another 17 members of the organization have died in confrontations with police.

También han sido destruidos más de 12 laboratorios de coca y han incautado toneladas de precursores químicos.

More than 12 cocaine labs have been destroyed, and tons of chemical precursors seized.

Jaime Omar Colobón, el agente del CTI asesinado, había trabajado en la identificación de unos 140 miembros de la red, lo que permitió expedir órdenes de captura en su contra.

Colobón, the slain CTI agent, had worked to identify some 140 members of the network, which enabled him to issue warrants for their arrest.

Demobbing the paras: Working? Some para leaders are accused of continuing to run operations from their jail cells.

We await hard numbers. In the meantime: At least sme of these folks seem not to have returned to their plowing, like noble Cincinnatus.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s