São Paulo Annals of Crime: Was Death Chop Shop a Death Cop Shop?

https://i0.wp.com/www.policiacivil.ce.gov.br/imgNoticia/d97ac024c590068b8a379aee98c9853c.jpg
A desmanche in Ceará, Brazil

The Diário do Grande ABC (São Paulo, Brazil) reports: Cops probed over a massacre in Ribeirão Pires are suspected of having had an equity stake in an autombile chop shop — where stolen cars are taken to be stripped for parts — that was denounced to the police by one of the victims.

A chacina do último dia 15, em Ribeirão Pires, pode ter sido motivada por vingança. Os quatro policiais militares suspeitos de envolvimento no crime teriam ido ao bar do bairro Quarta Divisão naquela noite para acertar contas com um delator. O homem procurado teria sido responsável pelo fechamento de um desmanche clandestino, que os policiais tinham participação.

The massacre that took place in Ribeirão Pires on September 15 may have been motivated by revenge. The four military police troopers suspected in the crime may have gone to the Fourth Division bar that night to settle a score with an informer. The man they sought was thought responsible for the closing of an underground chop shop in which the policemen had a stake.

O desmanche funcionava na Avenida Miro Attilio Peduzzi. Mesma rua do bar onde ocorreu a maior chacina do ano – com oito mortos. O comércio irregular foi fechado pela polícia um dia antes dos assassinatos. Três dos mortos tinham passagem pela polícia por receptação de carro. O que reforça a linha de investigação da polícia.

The chop shop operated on Miro Attilio Peduzzi Avenue. The same street as the bar where the worst massacre of the year took place, leaving eight dead. The irregular business was closed by police one day before the murders. Three of the persons killed had police records for receiving stolen vehicles, which reinforces the theory under which the police investigation is proceeding.

O projéteis encontrados no local do crime e nas vítimas são de armas 9 milímetros (da Força Armada e da Polícia Federal) e de revólver 380, fácil de ser comprada. Os laudos da balística do Instituto de Criminalística que serão decisivos para comprovar ou não a participação de policiais no crime estão para ser apresentados.

The bullets found at the crime scene and in the victims were from 9mm pistols (used by the armed forces and federal police) and .380 revolvers, which are easy to buy. Results of the ballistics tests by the criminalistics institute, which will be decisive in proving or disproving the involvement of the four policemen, have not yet been presented.

Parentes – Outro indício que sustenta a tese de que militares sejam responsáveis pelo delito é que das quatro pessoas que se salvaram, duas são parentes de policiais, uma ex-funcionária do bar e um freqüentador.

Relatives: Another indication supporting the hypothesis that military police might be responsible for the crime is that of the four persons who escaped with their lives, two are relatives of policemen: an ex-employee of the bar and a regular customer.

Ambas as testemunhas, com medo de represálias, decidiram deixar a cidade após prestar depoimentos. A moça teria se refugiado no Rio de Janeiro e o rapaz, em Rondônia.

Both witnesses, fearing reprisals, decided to leave town after giving their statements. The young woman is said to have sought refuge in Rio, while the young man reportedly went off to Rondônia.

Rondônia being just about as far away from anything as you can possibly get. No disrespect to Rondônians, mind you.

Uma terceira testemunha, M.S., escapou por pouco da morte. Ele foi ferido e está internado no Hospital Mário Covas, em Santo André. A quarta pessoa é a dona do bar, Renata Santos Rodrigues. Ela só não morreu porque a sua funcionária a empurrou para o chão na hora dos tiros.

A third witness, M.S., barely escaped with her life. She was wounded and is hospitalized at the Mario Covas Hospital in Santo André. The fourth survivor is Renata Santos Rodrigues, owner of the bar. She escaped death only because her waitress pushed her to the ground when the shooting started.

In the last version I read, she had gone into the back to get more beer.

As outras cinco vítimas teriam sido mortas para eliminar testemunhas.

The other five victims may have been killed to eliminate witnesses.

Competent mafias, you read, do not kill civilians.

Bad for business.

A Secretaria Estadual de Segurança Pública assume desde a semana passada a possibilidade de participação de policiais no crime. Por isso, afastou três das ruas – o Estado não considera um quarto militar, conforme depoimento de testemunhas. Um deles está detido no presídio Gomes Portão, onde cumprem pena os policiais.

The state public security secretary has admitted since last week the possibility that policemen might be involved in the crime. For this reason, it took three of them off the streets — the State does consider the other man to be a member of the military police, according to witness statements. One of them is being held at the Gomes Portão prison, where police are sent to do their time.

Duas das principais testemunhas da chacina de Ribeirão Pires estão desaparecidas. Elas decidiram deixar a cidade por se sentirem ameaçadas e inseguras. São elas a ex-funcionária do bar e um freqüentador que encontrava a namorada no local. Ambos são testemunhas oculares do crime e parentes de policiais. Por isso teriam sido poupados pelos matadores.

Due of the main witnesses of the massacre have vanished. They decided to leave town because they felt threatened and unsafe. These are the former bar employee and a regular customer who was meeting his girlfriend there that night. Both are eyewitnesses to the crime and relatives of policeme, and may have been spared for this reason.

Quarta-feira, a dona do bar da chacina, Renata Santos Rodrigues, de 30 anos, admitiu que está com medo, se sente desamparada e pensa em pedir proteção policial, que não havia aceito anteriormente. “Não durmo mais e vivo à base de calmante. Penso em ir embora de Ribeirão Pires.”

On Wednesday, bar owner Santos, 30, admitted she was afraid, felt abandoned and was thinking about asking for police protection, which she would not accept before. “I can’t sleep and am living on tranquilizers. I am thinking of leaving this place.”

Renata ainda não entendeu os motivos da chacina que, segundo ela, arruinou sua vida. “Por que mataram todo mundo? Quem fez isso era um demônio. Por que só sobrou os dois e eu? Minha vida acabou. Quero justiça. É só isso que eu quero”, desabafa.

Renata still does not understand the reasons for the massacre, which, she says, ruined her life. “Why did they kill everyone? Whoever did this is a devil. Why only the three of us left alive? My life is over. I want justice. That is all I want,” she says.

A dona do bar era namorada de Reinaldo Teodoro de Souza, um dos oito mortos. O comércio de Regina era conhecido por ser ponto de drogas. O tráfico no local é uma outra linha de investigação policial.

The bar owner was the girlfriend of Reinaldo Teodoro de Souza, one of the eight killed. Regina’s business was known as a place where drugs were available. The local traffic is another line of investigation for the police.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s