Peru: “Scandalous” Verdict In Case of Journalist Murdered by Journalist

https://i2.wp.com/www.agenciaperu.com/reportes/2004/abr/pucallpa.jpg
Rivera. Source: Agencia Peru.

Rivera’s murder is highly complex because other members of the press are involved, which makes this an atypical case.

Tribunal absuelve a alcalde de Pucallpa del asesinato de periodista: “Court absolves mayor of Pucallpa in murder of journalist.”

La República (Lima) reports, while the Web site Impunidad.com provides some background to the case.

Which involves journalists ordering hits on other journalists. Imagine Rudy Giuliani ordering the editor of the New York Post to find someone to rub out the editor of the New York Times because he did not like what the Times was saying about him and Bernard Kerik.

Such as asking how a former antimafia prosecutor could be so careless as to hire a man with mob ties as police commissioner. As in “gifts from New Jersey contractors” (“Woke up this morning and got myself a gun …”)

Which is sort of a rude question.

En un escandaloso fallo, la Primera Sala Penal de Ucayali absolvió ayer, “por falta de pruebas”, al alcalde provincial de Coronel Portillo, Luis Valdez Villacorta, y al ex vocal de dicha Corte Solio Ramírez Garay, quienes eran acusados de ser los autores intelectuales del asesinato del periodista Alberto Rivera Fernández, ocurrido en abril del 2004.

In a scandalous ruling, a criminal court in Ucayli absolved yesterday, “for lack of evidence,” the provinical mayor of Coronel Portillo, Luis Valdez Villacorta, and a former spokesman for the same court, Solio Ramírez Garay, accused of planning and ordering the assassination of journalist Alberto Rivera Fernánez in April 2004.

El tribunal, en cambio, sí aplicó duras penas contra los sicarios Lito Fasabi Pizango “Chino Lito” y Alex Panduro Ventura “Trolón”: 35 y 20 años de cárcel, respectivamente. Al primero por participar en la ejecución del crimen y al segundo por contactar con los delincuentes que asesinaron al periodista radial. Ambos deben pagar una reparación civil de S/. 100 mil.

On the other hand, the court applied severe sentences to hitmen Lito “The Chinaman” Fasabi Pizango and Alex “Trolón” Panduro Ventura: 35 and 20 years in prison, respectively. The first was found guilty of participating in the crime and the second for hiring the criminals who assassinated the radio jouranlist. Both were ordered to pay civil reparations of 100,000 soles.

La sentencia generó la protesta de familiares y asistentes a la audiencia realizada en el penal de Pucallpa:tanto Fasabi como Ventura, en varios momentos del proceso judicial y en entrevistas periodísticas, acusaron a Ramírez, ex gerente municipal de Coronel Portillo en la gestión de Valdez, de haberlos contratado para ejecutar el crimen por encargo del alcalde. Otro de los asesinos, Angel Mendoza, condenado por este caso en un proceso anterior, también aseguró que Ramírez organizó y planificó el crimen de Rivera.

The ruling provoked protests from family and audience members in the Pucallpa courtroom: Both Fasabia and Ventura, at various points during the trial and in press interviews, had accused Ramírez, former mayor of Coronel Portillo during the Valdez administration, of having hired them to carry out the crime. Another of the assassins, Angel Mendoza, already sentenced in the case in a previous trial, also said that Ramírez organized and planned the murder of Rivera.

Sin embargo, en su fallo, los integrantes de la Sala, Juana Tejada Segura (presidenta), Leoncio Huamán Mendoza y Pablo Lévano Veliz, sostienen que “no hay elementos periféricos que corroboren las acusaciones indiciarias y verbales: es decir, documentación u otro tipo de pruebas de cargo que confirmen las acusaciones de Fasabi y Ventura”, quienes –según afirman– incriminaron a sus coacusados pero luego se retractaron de lo dicho. Por esta razón, dice el fallo, se absuelve a Valdez y Ramírez.

In their ruling, however, the three judges found that “there are no peripheral elements to corroborate these indicative and verbal accusations: That is to say, documents or another type of substantial evidence to confirm the accusations of Fasbai and Ventura,” who, they say, incriminated their codefendants but later retracted their testimony. For that reason, the sentence reads, Valdez and Ramírez were absolved.

Impunidad.com provided this backgrounder by Kela León of the Consejo de la Prensa Peruana:

El 21 de abril de 2004 el periodista y ex diputado, Alberto Rivera Fernández, presidente de la Federaciónde Periodistas de Ucayali, fue asesinado por dos sujetos desconocidos en su negocio ubicado en la ciudad de Pucallpa (a 860 kilómetros al noreste de Lima). Los desconocidos le dispararon dos tiros de bala a la altura del pecho para asesinarlo.

On April 21, 2004, journalist and former legislator Alberto Rivera Fernández, president of the Federation of Journalists of Ucayli, was assassinated by persons unknown at his place of business in the city of Pucallp (860 km northeast of Lima). The unknown persons fired two bullets into his chest, killing him.

Rivera, cuyo estilo periodístico era controvertido y agresivo, conducía el programa “Transparencia”, transmitido diariamente por la emisora radial Frecuencia Oriental. Rivera era conocido por su radical oposición a la labor de las autoridades locales y regionales.

Rivera, whose journalistic style was controversial and aggressive, hosted the program “Transparency,” aired daily by Frecuencia Oriental. He was known for his radical opposition to local and regional authorities.

Un día antes de su asesinato Rivera apareció en el programa “La Ventana Indiscreta” de Frecuencia Latina denunciando al alcalde de municipalidad provincial de Coronel Portillo, Luis Valdez Villacorta, de tener supuestos vínculos con el narcotráfico. Responsabilizó al alcalde Valdez en el caso que algo le ocurriera.

A few days before his murder, Rivera appeared on the program “The Indiscrete Window” on Frecuencia Latina, charging the mayor of Coronel Portillo of having ties to the narcotraffic. He said Valdez would be to blame if anything happened to him.

Rivera Fernández trabajaba también con el congresista Víctor Valdez (sobrino del alcalde) en el tema de la adjudicación de tierras para los pobladores de los asentamientos humanos que circundan la ciudad de Pucallpa. Era tenaz crítico del programa de reversión de tierras propuesto por el alcalde de Pucallpa Luis Valdez.

Rivera also worked with congressmember Victor Valdez (son-in-law of the mayor) on the issue of formalization of title of lands occupied by squatters in settlements around the city of Pucallpa. He was a tenacious critic of the policy of reversion of lands proposed by the mayor of that city.

That is, reversion to public property.

El alcalde de Pucallpa denunció en enero del 2004 a Rivera Fernández por su participación en una movilización de protesta contra la autoridad edil que se tornó violenta y resultó en el incendio parcial del municipio provincial.

The mayor accused River in January 2004 of helping to organize a protest against the city government that turned violent and resulted in the partial burning-down of the provincial government building.

El 31 de mayo, el jefe de la División de Investigación Criminal de la VI DITERPOL, con sede en Pucallpa, anunció que el crimen del periodista habría tenido móviles pasionales. Esto a raíz de la confesión de Erwin Pinedo, capturado por la policía el 26 de mayo, luego de que testigos lo identificaron como el chofer de la moto taxi que transportó a los asesinos al lugar del crimen.

On May 31, the head of the Criminal Investigation Division of DITERPOL VI, in Pucallpa, announced that the murder was a crime of passion. This based on the confession of Erwin Pinedo, arrested by the police on May 26 after witnesses identified him as the driver of a mototaxi that transported the murderers to the scene of the crime.

El 28 de mayo, Samuel Gonzáles Pinedo se entregó a la policía de Pucallpa declarando ser el actor intelectual del crimen del periodista. Gonzáles Pinedo reveló que contrató a su primo Erwin para que contactara a su vez a Ángel Mendoza Casanova “Gatillo” y a un sujeto conocido como “Chino” para amedrentar a Rivera, alegando que el periodista estaba involucrado con la compañera sentimental de Pinedo.

On May 28, Samuel Gonzáles Pinedo turned himself into the Pucallpa police, saying he had planned the murder of the jouranlist. He said he hired his cousin Erwin to hire, in turn, Ángel “The Trigger” Mendoza Casanova and another man, known as “The Chinaman,” to frighten Rivera, allegeing that the journalist was involved with his girlfriend.

Reveló además que fue abordado por cuatro periodistas, quienes habrían sido a su vez contactados por Zoilo Ramírez Garay, gerente municipal de Coronel Portillo. Los identificó como Martín Flores Vázquez, director del programa radial “La Noticia” en radio Súper y jefe de Imagen de la Empresa Municipal de Agua Potable y Alcantarillado; Roy Gavino Culqui Saurino, reportero del Departamento de Imagen del municipio y corresponsal de Canal 4 en Pucallpa; Douglas Torres, corresponsal de ATV y Lino Campos García, director de Imagen Institucional del Municipio Provincial de Coronel Portillo.

He also said he was approached by four journalist who had been contacted by Zoilo Ramírez Garay, city manager of Coronel Portillo. He identified them as Martín Flores Vázquez, directo of the program “La Noticia” on Súper Radio and chief of the public relations department for the municipal water authority; Roy Gavino Culqui Saurino, a reporter for the city’s public relations office and a correspondent for Channel 4 in Pucallpa; Douglas Torres, a correspondent for ATV; and Lino Campos García, director of institutional public relations for Coronel Portillo.

They worked both as journalists and as government flacks. At the same time. They were, in a word, innovation journalists.

La hipótesis del crimen pasional quedó descartada el 3 de junio cuando por mandato judicial del Primer Juzgado Penal de Coronel Portillo, la policía capturó en la municipalidad de Coronel Portillo al periodista Roy Gavino Culqui Saurino, quien fue trasladado al Penal de Máxima Seguridad de Pucallpa. La policía también capturó al periodista Martín Flores Vázquez, quien fue trasladado al hospital de ESSALUD por estar convaleciente de una operación.

The theory of a crime of passion was discarded on June 3 when the police served an arrest warrant on journalist Roy Gavino Culqui Saurino, who was taken to the Pucallpa maximum-security jail. The police also arrested journalist Martín Flores Vázquez, who was taken to the ESSALUD hospital because he was recovering from surgery.

De acuerdo a Rubén Zerna, abogado de la Patricia Rivera, hija del periodista asesinado, durante una declaración ante el juez el 7 de julio, Samuel Gonzáles Pinedo, (inicialmente el supuesto autor intelectual que se acogió a la confesión sincera) reveló que su primera versión sobre el móvil del crimen pasional era falsa. Aseveró que las personas que lo contactaron para que buscara a dos pistoleros y golpearan a Rivera Fernández, fueron los periodistas Flores Vásquez y Culqui. Detalló que Flores Vásquez le dio las instrucciones y el dinero para llevar a cabo el trabajo.

According to Rubén Zerna, attorney for the daughter of the murdered journalist, Patricia Rivera, during testimony before the judge on July 7, González Pinedo (the confessed author of the murder, originally) revealed that his first version of the story, alleging a crime of passion, was false. He said that the persons who had contacted him about hiring two hitmen were the two journalists, Flores Vásquez and Culqui. He added that Flores gave him the instructions and the money for carrying out the job.

Cuando se tenía prevista la confrontación entre Flores Vásquez y Gonzáles Pinedo, el periodista solicitó una ampliación que le fue otorgada y alegó que “no había dicho toda la verdad”. Durante las confrontaciones entre el periodista Culqui y el moto taxista que presenció el crimen, Edwin Pérez Pinedo y posteriormente el careo entre Flores y Culquis, fueron evidentes las contradicciones de este último con relación al crimen.

When a confrontation between Flores and Gonzáles Pinedo was scheduled, Flores asked for an extension, which was granted, and said he had “not told the whole truth.” During the confrontation between Culqui and the mototaxi driver who witnessed the crime, as well as the confrontation between Flores and Culquis, the contradictions in Flores’ story were evident.

El asesinato del periodista Rivera Fernández expuso la difícil relación que existe entre los periodistas de la zona, los que con relación a este caso están divididos en dos facciones.

The murdr of Rivera exposed the difficult relationship among journalists in the area, who in this case were divided into two factions.

El primer grupo está conformado por los periodistas Paul Garay, director del Semanario del Pueblo; Eduardo Cenepo, presidente del Centro Federado de Periodistas de Ucayali e Ilter Paredes, secretario del Centro Federado de Periodistas y periodista de Radio Sistemas, quienes denunciaron el crimen y sindican al alcalde Luis Valdez como posible autor intelectual de la muerte de Rivera Fernández, un acérrimo opositor del alcalde, a quien acusaba de estar relacionado con el tráfico de drogas y tierras, así como de la tala ilegal madera.

The first group comprised Paul Garay, publisher of the [People’s Weekly]; Eduardo Cenepo, presdient o f the Federated Center of Journalists of Ucayli, and its secretary, Ilter Paredes, a journalist for Radio Sistemas, who denounced the crime and accused the mayor as the possible intellectual author of Rivera’s death. Rivera was an iron opponent of the mayor, whom he accused of involvement in drug trafficking and land-grabs, as well as illegal logging.

Garay, Cenepa y Paredes, señalados por el alcalde por su participación en la violenta manifestación del 13 de enero, han recopilado denuncias e información periodística sobre presuntos actos de corrupción y confabulación del alcalde, las autoridades regionales, policiales y del Ministerio Público, en estas actividades ilegales.

Garay, Cenepa and Paredes, pointed to by the mayor as having been involved in the violent demonstration of January 13, have compiled charges and journalistic information about alleged acts of corruption and conspiracy on the part of the mayor, the regional authorities, police, and prosectors, in relations to these illegal activities.

El segundo grupo de periodistas abarca a numerosos representantes de la prensa de Pucallpa. Durante una reunión con unos 15 periodistas, patrocinada por el teniente alcalde del municipio de Coronel Portillo y periodista Jorge Ulises Saldaña Bardales, se desprendió que pese a que criticaron duramente el estilo periodístico de Rivera Fernández por las acusaciones difamatorias contra el alcalde, lamentaron su asesinato; se mostraron preocupados porque al cambiar el móvil del crimen de pasional a político, el detenido Samuel Gonzáles Pinedo implicó en el crimen a otros tres colegas.

The second group comprises a number of Pucallpa journalists. During a meeting with some 15 journalists, sponsored by the deputy mayorof Coronel Portillo, the journalist Jorge Ulises Saldaña Bardales, it was stated that despite Rivera’s style and defamatory accusations against the mayor, they lamented his death; they demonstrated concern because the motive had changed from a crime of passion to a political one, and Gonzáels Pinedo had implicated three journalists in the crime.

Los periodistas, que en su mayoría defendieron al alcalde de las acusaciones sobre presuntos vínculos con narcotraficantes, también rechazaron supuestos comentarios del juez Ortiz quien habría advertido que existirían otros periodistas bajo investigación según las declaraciones de Gonzáles Pinedo y afirmaron que mientras no se determine la identidad de los autores intelectuales del crimen, se sentían amenazados puesto que lo interpretaban como un mensaje de amedrentamiento contra la prensa en general.

The journalists, most of whom defended the mayor from charges of ties with the narcotraffic, also rejected supposed comments by Judge Ortiz, who had warned there were other journalists under investigation, beased on Gonzáles Pinedo’s statements, and said that until the persons who ordered the crime were not identified, they felt threatened by what they interpreted as a message designed to intimidate the press in general.

De acuerdo al Defensor del Pueblo de Ucayali, Antonio Pardo Figueroa y a la Comisionada de Derechos Humanos de la defensoría del Pueblo, Margot Quispe Anaya, el asesinato de Rivera Fernández, es sumamente complejo porque están involucrados algunos miembros de la prensa, lo que lo convierte en un caso atípico.

According to the Ucayli public defender, Pardo Figueroa, and human rights commissioner, Quispe Anaya, Rivera’s murder is highly complex because other members of the press are involved, which makes this an atypical case.

En una visita al Penal de Máxima Seguridad de Pucallpa, representantes de la SIP y del Consejo de la Prensa Peruana, se entrevistaron con Roy Culqui, quien informó que dada su labor periodística y en resguardo de su seguridad estaba recluido en un pabellón de alta seguridad, aislado de los reos comunes, donde recibía un buen trato de parte de las autoridades penitenciarias. Sostuvo su inocencia alegando haber conocido a Rivera y afirmó desconocer posibles móviles del crimen. Aun cuando reconoció que confiaba en la labor de la justicia, se quejó de la manera intempestiva con la que la policía judicial lo detuvo en su centro de trabajo. Asimismo, rechazó que el juez haya determinado su detención, únicamente basándose en las declaraciones de un delincuente y, abatido, se quejó por las repercusiones de su detención sobre su vida familiar.

In a visit to the Pucallpa jail, representatives of SIP and the CPP interviewed Roy Culqui, who said that given his journalistic work and in regard for his safety he had been imprisoned in the high-security wing, isolated from common defendants, where he received good treatment from prison officials. He maintained his innocence, saying he had known Rivera, and said he was not aware of possible motives for the crime. Though saying he had confidence in the court, he complained of the abrupt manner in which the police had arrested him at his place of work. He also denied that the judge had ordered him detained, based solely on statements by a criminal, and complained of the effects of his detention on his family life.

Roy Culqui later confessed to ordering the murder, on September 22, 2005.

La confesión de Culqui Saurino no sorprendió a los presentes. Y es que Culqui, que en la última campaña electoral se mostraba como hombre de confianza del alcalde de Pucallpa Luis Valdez, había negado en la penúltima audiencia conocer al burgomaestre. También negó conocer a Solio Ramírez Garay, actual presidente de la Sala Civil de la Corte Superior de Ucayali, quien ocupaba el cargo de gerente municipal cuando ocurrió el crimen.

His confession did not surprise those in attendance. Culqui, who in the last election had shown himself to be a close associate of the mayor, Valdez, had denied, in his second to last hearing, even knowing the mayor. He also denied knowing Ramírez Garay, current president of the Civil Superior Court of Ucayali, who was city manager at the time of the crime.

Culqui dijo que quería amedrentar a la víctima para que dejara de difamarlo en su programa. Señaló que todo se debía a una deuda de 300 soles.

Culqui said he wanted to frighten the victim into stopping the defamation of him on his program. He said it was all a question of a debt of 300 soles.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s