“A Newspaper is Like a Gun”: Armed Media Monopolist No. 47

The image “https://i0.wp.com/www.cadal.org/tapas/Don_Julio_Mario_150x239.jpg” cannot be displayed, because it contains errors.
Gerardo Reyes of the Nuevo Herald: Don Julio Mario: An Unauthorized Biography, on the owner of El Espectador and TV Caracol.

Capitalism is the future of Latin America, but not just any form of capitalism. A capitalism with a terroristic, guerrilla warfare mentality does not build prosperity, although it may be good business for some. This type of capitalist culture delegitimizes free enterprise in the eyes of society.–Fernando Javier Ruiz, Centro para la Apertura y el Desarrollo de America Latina

“Newspapers are like revolvers: You keep them around so you can pull them out when it’s time to open fire.” — Julio Mario Santo Domingo

“For our friends, anything; for our enemies, the Law.”

Don Julio Mario. Biografía no autorizada. De Gerardo Reyes: Fernando Javier Ruiz of the Centro para la Apertura y el Desarrollo de America Latina (CADAL) reviews a previous book by the Planeta-prizewinner.

El libro del destacado periodista colombiano Gerardo Reyes es una historia del capitalismo de su país, que es un capitalismo sin estado de derecho, o bien un estado de derecho que puede ser perforado naturalmente por aquellos que han concentrado mucho poder. Ese es el tipo de capitalismo que ha crecido y se ha desarrollado en la mayoría de los países latinoamericanos.

This book by the disinguished Colombian journalist Gerardo Reyes is a story about capitalism in his country: capitalism without the democratic rule of law, or rather, under a rule of law that can be violated at will by those with great power. This is the type of capitalism that has grown and developed in most Latin American countries.

Reyes describe la trayectoria empresarial y política de Julio María Santo Domingo, el empresario más poderoso de ese maltratado país. Hay en su trayectoria empresaria cierto amor a Colombia, aunque varias de las prácticas descriptas puedan haberle costado algunos millones al bolsillo público del pueblo colombiano. Pero, en ese país, hasta en las peores organizaciones criminales colombianas, como las FARC, los narcotraficantes o los paramilitares, se percibe ese clamor por Colombia, en el mismo momento en que la desangran.

Reyes describes the business and political career of Julio María [sic] Santo Domino, the most powerful businessman in that much-abused nation. There is, in this career, a certain love for Colombia, even if a number of the practices described in the book might have cost the Colombian public treasury millions. In Colombia, however, even among the worst criminal organizations, such as the FARC, the narcos and the paramilitaries, it is common to hear this love of Colombia declared even as it is being bled dry.

Reyes es un periodista de investigación y avanza su narración respaldado con fuentes. Es un libro tan sólido como lo es otra joya del periodismo latinoamericano sobre otro megaempresario mexicano, y que aprovecho para recomendar: El Tigre. Emilio Azcárraga y su imperio Televisa, de Claudia Fernández y Andrew Paxman (Grijalbo, México, 2000). Reyes ha coordinado también otro libro sobre un conjunto de poderosos empresarios latinoamericanos, Los dueños de América Latina (Ediciones B, México, 2004). Y, además de su actual trabajo en el Nuevo Herald de Miami, sigue profundizando sus investigaciones sobre los grandes empresarios de la región.

Reyes is an investigative journalist and advances his narrative based on sources. The book is as solidly reported as another jewel of Latin American journalism about another Mexican businessman, which I also recommend to you: El Tigre: Emilio Azcárraga and the Televisa Empire, by Claudia Fernández and Andrew Paxman (Grijalbo, México, 2000). Reyes has edited another book as well, about a set of powerful Latin American business magnates, called The Owners of Latin America (Ediciones B, México, 2004). Besides his current work at the Nuevo Herald in Miami, he continues to research big business in the region.

En lo personal, los tramos que más me interesaron fueron aquellos referidos a la relación entre periodismo y democracia, que de alguna forma se pueden rotular con una frase que Santo Domingo suele repetir: “los periódicos son como los revólveres: se los tiene para sacarlos cuando se necesita disparar”.

Personally, what interested me most in this book were the passages on the relationship between journalism and democracy, which can more or less be summarized in a frequent saying of Santo Domingo’s: “Newspapers are like revolvers: You keep them around so you can pull them out when it’s time to open fire.”

El problema es que Santo Domingo tiene artillería pesada, no un revólver. Al menos hasta el 2003, cuando Reyes le puso punto final a su investigación, el empresario tenía la Cadena Caracol, la revista Cromos, y el diario El Espectador. En el 2004, la cadena radial fue comprada por el grupo español Prisa, y Santo Domingo se quedó con Caracol Televisión. El empresario nunca tuvo entonces un monopolio de la información en Colombia, pero tiene un parlante poderoso. Más preocupante, sin embargo, es el uso que le daría, según la investigación de Reyes, a las armas de las que dispone.

The problem is that Santo Domingo comes strapped, not with a revolver, but with heavy artillery. In 2003, when Reyes completed his investigation, the man owned the Caracol network, Cromos magazine, and the daily El Espectador. In 2004, the radio network was bought by the Spanish Prisa grou, and Santo Domingo was left with Caracol TV. He therefore never held a monopol over news and information in Colombia, but he did control a powerful megaphone. More worrying, however, according to Reyes, is the use to which he put the weapons at his disposal.

Y allí Reyes entra en una de las partes más jugosas del libro. Describe cómo, por ejemplo, desde la compra de la cadena Caracol de radio en 1984, el empresario se convierte en “el gran elector de Colombia”. La negociación constante con el poder político del momento y su influencia personal y directa en la agenda de los medios que controla, han afectado seguramente la credibilidad con que entrega a los colombianos ese producto tan sensible, como es la información.

Here Reyes gets into one of the juiciest parts of his story. He describes how, for example, since buying Caracol in 1984, the media magnate became “Colombia’s elector in chief.” His constant negotiations with the political powers of the moment and his personal and direct influence on the news agenda of the media he controlled have certainly affected the credibility of the news and information, that sensitive product, that is delivered to Colombians.

Pero es claro que el límite de la calidad del periodismo latinoamericano está determinado por los dueños. Ya decían los teóricos de las guerrillas rurales que la velocidad de una columna guerrillera está determinada por su combatiente más lento. En el caso del periodismo latinoamericano es habitual que, los combatientes más lentos hacia la calidad periodística, sean los dueños.

It is quite clear, however, that the limits of journalistic quality in Latin America are set by media owners. Theoreticians of rural guerrillas used to say that the speed at which a column advances is determined by its slowest member. In the case of Latin American journalism, the slowest member of the column in its march toward journalistic quality tend to be media owners.

And their capatazes, such as Ali Kamel of Globo. See, for example,

[tktktktktk]

El capitalismo es el futuro de América Latina, pero no cualquier capitalismo. Un capitalismo con una cultura guerrillera y terrorista no construye prosperidad, aunque puede dar buenos negocios a algunos. Ese tipo de cultura capitalista deslegitima a la empresa libre en la sociedad.

Capitalism is the future of Latin America, but not just any form of capitalism. A capitalism with a terroristic, guerrilla warfare mentality does not build prosperity, although it may be good business for some. This type of capitalist culture delegitimizes free enterprise in the eyes of society.

Advertisements

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s