… the fictious militia headed by the character played by Antônio Fagundes is what really concerns the government. “A woman who lives in Portelinha needed to regularize title to her home and instead of going to see the Secretary of Urban Planning and the Environment, she goes to see the militia,” says Lupparelli.
Scriptwriter Aguinaldo Silva announced he would take a temporary leave from the show to attend to personal matters in Portugal. He has finished the episodes up until December 26. Early this month, Aguinaldo revealed he had received death threats by telephone and that he would spend some time in Lisbon, where he has a home.
From AQUIDAUANA NEWS (Rondônia, Brazil): The newspaper of this town on the banks of the Moboteteu River in Mato Grosso do Sul (population 44,904), home to several Terena Indian villages, passing along the report from Rio’s O Dia: Complaints from the big-city mayor and his political supporters that the latest Globo soap opera is politicized and deliberately trying to undermine the image of his administration.
A city alderman from the Naked Mayor’s party has just been arrested on charges of ordering a hit on a political competitor in order to guarantee his reelection. See
- Rio: “Nadinho Surrenders; Globo Online Readers Overwhelmingly Favor Militias”
- Rio Police: “Batman Ordered Tostes Whacked”
Globo has an exclusive contract with LIESA, the “league of independent carnivall societies of Rio,” to broadcast the competitive Carnaval parades — a concession granted to LIESA in a contract with the city government that critics says precludes granting exclusive coverage to a single network.
The president of LIESA, Capt. Guimarães, has been arrested and accused of paying off police and very senior judges to keep his gambling businesses operating — and allegedly also sending armed goons around to convince Carnaval jurors to cooperate in a scheme to rig the results of last year’s competition.
The winner of which was featured prominenly on an episode of Big Brother Brasil taped prior to the competition. And in the final episode of the prime-time Globo soap, also taped prior to the competition.
These stories are all torn from the actual headlines — though most of these matters are still pending a legal resolution, mind you.
And here the mayor is complaining about a soap opera.
That political competitor of the DEM alderman, by the way, was a senior police official, the reputed head of the militia in Rio das Pedras, and an alleged equity partner in the electronic gambling machine rackets, along with former state police chief Lins.
Is real life stranger than fiction?
Not that Globo generally recognizes the fact-fiction distinction, mind you.
The report follows:
Capt. Guimarães (l.) — a military torturer turned king of the jogo do bicho – with Rio mayor Cesar “Chairman” “The Naked” Maia (second from left): Fat Tuesday and the Rede Globo meet the hog heaven of the hard men. See also Carnage and Carnival: The Curious Career of Captain Guimarães
Desde O Bem Amado, na década de 1970, o prefeito do Rio, Cesar Maia, não acompanhava tanto uma novela. O clássico de Dias Gomes, no entanto, despertava no prefeito emoções diferentes das que tem vivido agora com Duas Caras, de Aguinaldo Silva.
Not since The Loved One in the 1970s has Rio mayor Cesar Maia followed a soap opera so closely. The Dias Gomes classic, however, awakened different emotions in the mayor than Duas Caras (“Two Faces”), by Aguinaldo Silva, is doing.
Any resemblance between the 1970s Globo soap and Evelyn Waugh’s black-comic “Anglo-American tragedy” by a similar title may not be entirely accidental.
Cesar tem reclamado que a trama privilegia abordagem negativa do Rio e que o município tem sido alvo de críticas pesadas. “É uma agressão gratuita. O prefeito tem mostrado preocupação”, afirma o vereador Romualdo Boaventura (Democratas).
Hizzoner has been complaining that the plot emphasizes negative aspects of the city and that the city government has been targeted for heavy criticisms. “This is a gratuitous attack. The mayor has shown concern,” says alderman Romualdo Boaventura.
No capítulo do dia 24 de outubro, a polêmica da aprovação automática da rede municipal de ensino foi o alvo das críticas.
In the chapter aired on October 24, the controversy over automatic promotion in the public schools was targeted for criticisms.
A feirante Lucimar (Cristina Galvão) pede ao deputado Narciso Telerman (Marcos Winter) uma vaga para o filho em uma escola que não “aprova todo mundo”.
Market stall vendor Lucimar asks state legislator Narciso Telerman to get her son into a school that does not “graduate just anybody.”
O ator acha importante Aguinaldo defender a bandeira: “Existem pessoas com 11 anos de ensino que não sabem interpretar textos. Como vamos aprovar compulsoriamente?”
The actor thinks it is important for scriptwriter Aguinaldo to defend the cause: “There are people in the system for 11 years who lack reading comprehension skills. How are we going to accept compulsory graduation of these people?”
The “torn from the headlines” approach may have something to do with the fairly serious challenge presented to Globo soap-opera dominance at times by Rede Record’s Vidas Opostas earlier this year. See
- The Death-Rattle of Delegado Nogueira and Other Notes on the Brazilian Media Wars
- Brazil: Apocalypse Now for “Vidas Opostas”
- Rio’s Social Realist Soap: Meet Delegado Nogueira
O vereador e educador Célio Lupparelli (Democratas), defensor do sistema de ciclos, afirma que a questão foi colocada de forma parcial. “Achamos um desserviço”.
Alderman and educator Célio Lupparelli (DEM-PFL), who defends the “cycle” system says the issue was dealt with in a partial manner. “We thinks this does a disservice.”
O valor do IPTU cobrado na cidade também visitou o script da trama. A personagem Célia Mara (Renata Sorrah) muda-se de bairro classe média para a fictícia favela da Portelinha e comemora o fim do imposto. “Pelo menos fiquei livre do IPTU”.
The amount of the city’s real-estate tax also came up in the script. Célia Mara (played by Renata Sorrah) moves from a middle-class neighborhood to the fictious shantytown of Portelinha and celebrates not having to pay the tax any longer. “At least I am free of having to pay IPTU.”
Os seqüestros-relâmpago já foram abordados e agressões de pitboys na Barra, com direito a reconstituição da agressão à doméstica Sirlei, será levado à telinha.
Kidnappings and attacks by the “pitboys” of the Barra da Tijuca have also figured in the plot, with the case of a domestic servant who seeks damages for being attacked to be depicted in a future episode.
“Pitboys”: Middle-class rapazes from private schools who roam around in mobs and occasionally turn up on the news kicking the asses of poor people, just for kicks. “What are you rebelling against?” “Whaddya got?” Anomie. As seen on TV Globo.
Mas é a milícia fictícia chefiada pelo personagem de Antônio Fagundes que preocupa o governo. “Uma moradora da Portelinha precisava regularizar a casa e em vez de procurar a Secretaria de Urbanismo e de Meio Ambiente procurou a milícia”, diz Lupparelli.
But the fictious militia headed by the character played by Antônio Fagundes is what really concerns the government. “A woman who lives in Portelinha needed to regularize title to her home and instead of going to see the Secretary of Urban Planning and the Environment, she goes to see the militia,” says Lupparelli.
Fagundes — a veteran silver-haired galã who was typecast, wags says, as God in the film God is Brazilian — starred in another recent film, based on the (very fine) crime fiction of Garcia-Roza, called Perdidos e Achados (“Lost and Found.”)
This is quite a powerful film.
Vieira (Antônio Fagundes) é um delegado aposentado que vive um caso com Magali (Zezé Polessa), uma prostituta. Quando Magali é encontrada morta em sua casa, amarrada nua à cama e com um saco de plástico na cabeça, Vieira logo é considerado pela polícia como o principal suspeito do crime. O próprio Vieira não sabe se cometeu o assassinato, pois no dia anterior estava embriagado e, com isso, não se lembra do que aconteceu. Em meio às suspeitas, Vieira se envolve com Flor (Juliana Knust), uma jovem prostituta que era também muito amiga de Magali, e passa a ser chantageado por um velho companheiro da polícia, que agora é político.
Vieira (Fagundes) is a retired police delegado who is having an affair with the prostitute Magali. When Magali is found dead in her home, tied up naked to the bed and with a plastic sack over her head, Vieria is soon considered the prime suspect by police. Vieira himself does not know whether he committed the crime or not, having been drunk the day before, and unable to remember what happened. In the midst of these suspicions, he becomes involved with Flor, a young prostitute who was also a friend of Magali’s, and is blackmailed by an old police comrade who is now a politician.
An old death-squad comrade as well, one might add. Heavy-duty flick, that. You should rent it.
O Hospital Municipal Lourenço Jorge foi o primeiro elemento da trama que envolve a prefeitura. Rejeitado pelo marido da personagem Gioconda Barreto (Marília Pêra), quando ela foi socorrida por estranhos na Barra, o Lourenço Jorge foi sondado pela TV Globo como locação para a cena. “Pediram para gravar lá.
The Lourenço Jorge municipal hospital was the first plot element that involved the city government. Rejected by the husband of Gioconda Barreto (Marília Pêra) when she is rescued by strangers in the Barra, the hospital was scouted by TV Globo as a location. “They asked for permission to film there.”
O secretário de Saúde autorizou. Quando foram ao local, disseram que não era aquilo que precisavam, queriam muita sujeira e abandono”, contou o prefeito.
The city health secretary granted permission. When they went to the location, they said it was not what they were looking for, they wanted filth and neglect,” the mayor said.
Depois da primeira intervenção do prefeito na trama, o autor rebateu as críticas de Maia. “Será que algum dia ele entrou no Lourenço Jorge?”, atacou.
After the mayor’s first intervention in the plot, the author responded to Maia’s criticisms. “Has the mayor never actually been to that hospital,” he attacked.
Os vereadores de oposição derretem-se em elogios a Aguinaldo. O vereador Jairinho (PSC) enviou carta ao autor exaltando a crítica à aprovação automática. “A novela é obra de ficção, mas o problema é real e gravíssimo”, escreveu o vereador.
Opposition aldermen are melting with praises for Aguinaldo. Jairinho of the PSC sent him a letter praising his criticism of automatic graduation. “The soap opera is a work of fiction, but the problem is real and very serious,” he wrote.
Em meio às polêmicas, o autor Aguinaldo Silva anunciou ontem que vai se afastar temporariamente de Duas Caras, para cuidar de assuntos pessoais em Portugal. Ele deixou prontos os capítulos até dia 26 de dezembro. No início do mês, Aguinaldo revelou ter recebido ameaças de morte por telefone e que passaria período em Lisboa, onde tem casa.
In the midst of the controversy, scriptwriter Aguinaldo Silva announced he would take a temporary leave from the show to attend to personal matters in Portugal. He has finished the episodes up until December 26. Early this month, Aguinaldo revealed he had received death threats by telephone and that he would spend some time in Lisbon, where he has a home.
Aguinaldo wound up not going, G1 reports today:
O autor tentou embarcar para Portugal, mas foi impedido, pois estava com o passaporte vencido. Ao renová-lo, no entanto, acabou desistindo da viagem. “Antes mesmo de começar minhas férias acabaram. A partir de agora volto a ser o operário padrão de sempre, disposto a derramar até o sangue pelo bom andamento do meu trabalho.”
He tried to embark for Portugal, but his passport was expired. Upon renewing it, however, he decided not to go. “My holidays ended before they started. From now on I am going back to punching the clock, same as ever, inclined to shed bleed to do good work.”
Até a volta do autor, segundo comunicado da Globo, “seus colaboradores Maria Elisa Berredo, Nelson Nadotti, Gloria Barreto, Izabel de Oliveira, Filipe Miguez e Sergio Goldenberg vão coordenar os trabalhos relacionados à novela e acompanhar o dia-a-dia da história com o diretor de núcleo Wolf Maya.” No fim de dezembro, Aguinaldo, que também tirou período de descanso em Senhora do Destino, retoma a novela.
Until he returns, a Globo press release said, “his colleagues Berredo, Nadotti, Gloria Barreto, Oliveira, Miguez and Goldenberg will coordinate work on the soap opera and take care of the day-to-day story with director Wolf Maya.” In late December, Aguinaldo, who also took a break from Mistress of Destiny, will return to work.
Até o fim da noite de ontem, nem Aguinaldo nem a TV Globo comentaram a polêmica envolvendo as críticas do prefeito e seus aliados.
As of late evening yeterday, neither the scriptwriter or Globo had commented on the controversy involving criticism by the mayor and his allies.
On learning that she will go to jail for killing the ball-busting, sociopathic Nogueira — see Rio’s Social-Realist Soap: Meet Delegado Nogueira — the first instinct of Erínia, the ice queen of “Opposite Lives,” is to pick up the remote control and turn on the TV. The epigraph I have added to this startling moment comes from a hilarious Rita Lee parody of a melodramatic Latin American bolero, one of our favorite tunes. The morbidly depressed and languid narrator of the song — “Cansei!” — tells her lover “Tacky [cafona] were the kisses that you gave me, tacky all your presents and your love. And in order to wipe the memory of them from my mind, I am going to watch more television.” Quite an amazing “kill your television” moment, this, I thought.