Rio: Feds Do More Work on Big Turk

The image “https://i0.wp.com/i113.photobucket.com/albums/n216/cbrayton/riskrio.png” cannot be displayed, because it contains errors.
“Local designer creates Rio de Janeiro version of the board-game Risk, with favelas, BOPE and militias.” O Globo today. Click to zoom. This map makes me realize I made an error the other day, claiming that the Zone Oeste overlaps with the area studied by the Small Arms Survey. See Rio: Sector Analysis on the Black Market in Guns and Ammo. Should I go back and correct or should I follow local practices and either (1) claim that my reporting was correct and the Small Arms Survey is “unethical” and “ideologically slanted,” or (2) blame the error on the government?

PF prende 18 em operação contra máfia de caça-níqueis: The Estado de S. Paulo (Brazil) reports that the federal police “arrest 18 in an operation against nickel-hunter (electronic gambling) machines.”

Globo/G1, meanwhile, reports that the federal police “arrest 3” in the same case, and are serving 17 arrest warrants today, not 18.

Go figure.

SÃO PAULO – A Polícia Federal cumpre 18 mandados de prisão solicitados pelo Ministério Público Federal do Rio contra os responsáveis pela exploração de 5.255 máquinas caça-níqueis contrabandeadas, avaliadas em cerca de US$ 27 milhões, e apreendidas na Operação Ouro de Tolo, em dezembro do ano passado, pela Receita Federal e pela Polícia Federal. Todos são acusados na Operação Hurricane.

The feds are serving 18 arrest warrants requested by the federal prosecutor’s office in Rio against parties responsible for operating 5,255 contraband “nickel-hunter” machines, appraised as some US27 million, and apprehended in Operation Fool’s Gold in December of last year by the feds and the federal authority. All have also been charged in Operation Hurricane.

Operation Hurricane: Buying cops and judges. Senior judges. Background on Fool’s Gold, from O Globo:

Na operação Ouro de Tolo, desencadeada a partir de uma investigação do Ministério Público federal, cerca de R$ 6 mil máquinas caça-níquel avaliadas em U$ 75 milhões foram apreendidas. Entre os investigados pela operação Ouro de Tolo está o ex-chefe de Polícia Civil, Álvaro Lins – que só não foi preso porque a Justiça negou o pedido de prisão preventiva dele. Pelo menos 77 policiais civis e militares foram presos por suspeita de envolvimento com o tráfico de drogas e a máfia de caça-níqueis.

In Fool’s Gold, nearly R$6,000 [sic] “nickel-hunter” machines, appraised at U$75 [sic] million, were seized. Among those investigated in the case were former state judicial police chief Álvaro Lins — who was not arrested because a court denied the petition for preventive detention. At least 77 state judicial and military police were arrested on suspicion of involvement in the drug traffic and the gambling mob in the case.

Apparently they had two appraisals, a highball ($75 million) and a lowball ($27 million).

De acordo com a Polícia Federal foram presos Antonio Petrus Kalil, o Turcão, Sergio Luzio Marques e Jose Luiz da Costa Rebello. Os contraventores foram denunciados por contrabando, crime contra a economia popular e por falsidade ideológica. Segundo a denúncia dos promotores, as máquinas contêm uma peça cuja importação não é permitida no País e, além disso, eram manipuladas em prejuízo do usuário.

Accoring to the feds, they arrested Antonio Petrus “The Big Turk” Kalil, Sergio Luzio Marques [de Araújo] and Jose Luiz da Costa Rebello. The [alleged] [scofflaws] were accused of smuggling, crimes against the “popular economy” and falsification. According to the indictment, the machines contained a part whose importation into Brazil is illegal, and furthermore, were manipulated to the disadvantage of the player.

O Globo, however, reports that Captain Guimarães was also arrested, and has turned himself in. Which would make four arrested, right?

On gizmo-rigging, see also

O crime de falsidade ideológica é caracterizado por razão dos contratos sociais dos bingos e empresas de caça-níqueis serem constituídos por “laranjas”. Segundo os procuradores, a exploração dos caça-níqueis gera uma receita bruta da ordem de R$ 3 bilhões por ano somente quanto aos bingos e caça-níqueis da Capital, sem contar os espalhados pelos bares e botecos”. Em dezembro do ano passado, 12 bingos foram alvos das buscas, onde foram apreendidos R$ 5 milhões, além das máquinas.

The crime of falsification was charged because the articles of incorporation of the bingos and electronic gambling companies were in the names of “fronts.” According to prosecutors, the gambling-machine business generates gross receipts of R$3 billion annually in the capital city [of Rio de Janeiro] alone, [“]not counting the machines scattered around in bars and [corner beer joints].” In December 2006, 12 bingos were targeted by search warrants, and R$5 million was apprehended, along with the machines.

There is a close-quote in that paragraph that never opens.


Capt. Guimarães (l.) — a military torturer turned king of the
jogo do bicho – with Rio mayor Cesar “Chairman” “The Naked” Maia (second from left): Fat Tuesday and the Rede Globo meet the hog heaven of the hard men. See also Carnage and Carnival: The Curious Career of Captain Guimarães and Rio: “Mayor ‘Concerned’ Over Militia-Themed Soap Opera”.


A
caça-níquel machine offered for sale recently on MercadoLivre.com.br — “Brazil’s answer to E-Bay.”

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s