Ceará: The Theater of Summary Execution

The image “https://i2.wp.com/upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/bf/Ceara_Municip_Beberibe.svg/280px-Ceara_Municip_Beberibe.svg.png” cannot be displayed, because it contains errors.
Beberibe, Ceará

According to the investigations, the military police suspected of being part of the gang would arrive early at the scene of the crime and cover up the evidence to guarantee the impunity of the assassins. Many times, they themselves carried out the murders. — see Homicídios, SA: 1,000+ Corporate Actions From Brazilian Murder, Inc.

TV CANAL 13 (Ceará, Brazil) with a “behind the music” report on summary executions in Ceará, where a task force is reportedly working on the problem. See also

Poderá aumentar a lista de 11 policiais militares acusados de envolvimento em assassinatos ocorridos nos últimos seis meses e que estão sendo objeto de investigação e pela Força-Tarefa da Polícia Civil. Relatos obtidos em gravações telefônicas indicam que PMs presos durante a ‘Operação Companhia do Extermínio’ foram beneficiados com a cumplicidade de colegas de farda logo após as execuções sumárias.

The list of 11 military policemen accused of involvement in murders in the last six months may grow, and is being investigated by the task force of the state judicial police. Reports obtained from telephone wiretaps indicated that military policemen arrested during “Operation Extermination Inc.” benefited from the complicity of uniformed colleagues immediately after the summary executions.

Um dos trechos de gravações recentemente reveladas à Imprensa mostra este fato. Um crime ocorrido no dia 15 de setembro, na localidade de Prainha do Canto Verde, em Beberibe, no Litoral Leste do Ceará (a 85km de Fortaleza), aponta esta cumplicidade.

A passage from the recordings recently disclosed to the press show this fact. A crime that occurred on September 15, near Prainha do Canto Verde, in the Beberibe township on the East Coast of Ceará (85 km from Fortaleza) points to this complicity. 

Naquele dia, o assaltante Raimundo Alves Júnior, o ‘Júnior da Preta’, foi executado com vários tiros. O crime, conforme apurou a Força-Tarefa, foi praticado pelo pistoleiro Sílvio Pereira do Vale Silva, o ‘Pé-de-Pato’ e pelo sargento PM Francisco de Assis da Silva, o ‘Coca’. Os dois foram levados até lá, em um Pálio, pelo soldado PM José Nilton Silva dos Santos, o ‘Niltinho do Gate’.

On that day, armed robber Raimundo Alves Júnior … was executed with a number of bullets. The crime, the task force discovered, was carried out by the killer for hire Sílvio “Duckfoot” Pereira do Vale Silva and PM Sgt. Francisco “Coca” Assis da Silva. The two were taken to the scene in a Palio driven by PM PVt. José Nilton dos Santos …

Depois de fuzilar o assaltante, os três homens fugiram, mas, algum tempo depois, acabaram sendo detidos por uma patrulha da PM de Beberibe. Nas gravações, o pistoleiro ‘Pé-de-Pato” conversa com outros militares, o cabo PM Pedro Cláudio Duarte Pena e os soldados Glaydston Gama Lopes e Daimler da Silva Santiago. Conta para eles que, na fuga após o crime, foram parados pela patrulha. Mesmo sabendo do crime, os PMs de serviço ‘dispensaram’ os assassinos, isto é, ao invés de prendê-los em flagrante, deixaram que eles prosseguissem em fuga. ‘Pé-de-Pato’ diz ainda nas gravações que o sargento ‘Coca’ pediu ao colega de farda para dispensá-lo pois, se fosse preso, sua vida estaria arruinada.

After shooting the robber, the three men fled, but sometime later wound up being detained by a PM patrol car from Beberibe. In the recordings, Duckfoot talks with other military policemen, Cpl. Duarte Pena and Pvts. Gama Lopes and Santiago. He tells them that while fleeing the scene, they were stopped by a patrol car. Even knowing of the crime, the PMs on duty “let them go,” that is, instead of arresting them in the act, they let them continue to flee. Duckfoot also says on the recordings that Sgt. “Coca” asked his uniformed colleague to let them go, because, if he was arrested, his life would be ruined.

Em outras ligações, os criminosos comentam que o crime deu certo. “Só eu, dei uns quatro tiros na cabeça dele. o ‘Coca’ deu outros”, diz Sílvio.

In other calls, the criminals comment that the crime went well. “I put four bullets in his head myself. Coca shot him some more,” said Silvio.

As interceptações telefônicas mostram também o planejamento de outros crimes, entre eles, o que vitimou dois primos, presos ilegalmente sob a suspeita de terem assaltado um PM que estava de serviço na Avenida Raul Barbosa, Aerolândia. Os dois foram levados ao ‘Frotinha’ de Messejana para serem, supostamente, medicados – um deles tinha levado um tiro e sangrava muito. Era noite de 27 de setembro último.

The wiretaps also show the planning of other crimes, among them one that victimized two cousins arrested illegal on suspicion of having robbed a police trooper who was on duty on Barbosa St. in Aerolânida. The two were taken to Messejana, supposed to receive medical treatment. One had been shot and was bleeding profusely. This was on the evening of September 27 last.

As gravações revelam que os militares prepararam uma cilada. Os PMs que faziam a escolta dos ‘presos’ foram atacados por estranhos encapuzados, que tomaram suas armas e dispararam vários tiros nos dois homens que estavam algemados no porta-malas.

The recording reveal that the policemen prepared an ambush. The PMs escorting the “prisoners” were attacked by unknown hooded assailants who took their weapons and fired several shots into the two men, who were hand-cuffed in the trunk of the car. 

Rogério Candeia da Silva teve morte imediata. Roger Alves da Silva ficou gravemente ferido, mas se recuperou e hoje está sob proteção da Justiça.

One man died on the spot. The other was seriously injured, but recovered and is not under the protection of the court.  

O suposto ‘ataque’ aos militares, segundo a Força-Tarefa, não passou de uma simulação. Os policiais que faziam a escolta, conforme a investigação, tinham pleno conhecimento de que quando chegassem à porta do hospital seriam ‘rendidos’ e os dois presos fuzilados. Um deles, porém, escapou.

The supposed attack on the police, the task force says, was simulated. The police who were escorting the prisoners, according to the investigation, knew full well that when they got to the door of the hospital they would be “disarmed” and the two prisoners shot. One of the prisoners, however, escaped.

The human rights committee of the federal congress proposes to look at death squads and militias after the New Year:

No próximo ano, terão destaque nos debates da Comissão de Direitos Humanos a atuação de grupos de extermínio e de milícias armadas e o direito à água e à comunicação, entre outros assuntos. O combate à tortura e à exploração sexual de crianças e adolescentes e a qualidade da programação televisiva também deverão continuar entre as prioridades dos parlamentares.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s