Carobinha: Globo Cannot Bring Itself To Say the “M” Word

The image “https://i2.wp.com/i113.photobucket.com/albums/n216/cbrayton/deathkombi.png” cannot be displayed, because it contains errors.
Conflict in Carobinha: Underground Rio van service vehicle, loaded with black-clad corpses wearing combat boots.

ComuniWEB (Brazil) carries the wire service story from Pedro Dantas of the Agência Estado:

A Polícia Civil realizou hoje a primeira operação para reprimir milícias (grupos paramilitares de policiais e bombeiros que cobram pela segurança em favelas) na Zona Oeste do Rio. Cerca de 400 homens de diversas delegacias especializadas e distritais ocuparam, com o apoio do “Caveirão” – carro blindado da Coordenadoria de Recursos Especiais (Core) -, a Favela da Carobinha. Dois helicópteros também foram usados na operação.

The Rio de Janeiro state judicial police carried out its first operation to repress militias (paramilitary groups of police and firemen who charge for security in the shantytown) in the Western Zone of Rio. Nearly 400 men from various specialized and district police divisions occupies the Carobinha shantytown, with support from CORE’s “big skull” armored vehicle. Two helicopters were also used in the operation.

Até o início da tarde, dois suspeitos haviam sido detidos e levados para a Delegacia de Homicídios da Zona Oeste. Com eles foram apreendidos munição, celulares e cadernetas de anotações. A ação da polícia se concentrou em reprimir o transporte ilegal de passageiros e a exploração de máquinas caça-níquel em bares e restaurantes. Estas atividades estariam entre as principais fontes de renda dos milicianos, além da venda de botijões de gás.

By early afternoon, two suspects had been detained and taken to the Homicide Division in the Western Zone. With them were apprehended ammunition, cell phones and notebooks. The police action concentrated on stemming illegal passenger transportation services and “nickel-hunter” machines in bars and restaurants. These activities are said to be among the principal sources of revenue of militia members, as well as sales of bottled propane for cooking.

Ao contrário do que ocorre em favelas dominadas por traficantes, não houve fogos de artifício nem troca de tiros no momento da chegada dos policiais. Em agosto deste ano, a disputa entre milicianos e traficantes na Favela da Carobinha resultou em dez supostos traficantes mortos. Os corpos foram colocados em uma Kombi que foi abandonada na Estrada do Taquaral, nas proximidades da Favela da Coréia, dominada pelo tráfico. Os traficantes retiraram o veículo e o abandonaram em frente à estação de trem de Santíssimo.

Unlike what happens in shantytowns dominated by the drug trade, there were no fireworks let off or gunfire as the police arrived. In August of this year, the dispute between militiamen and drug traffickers in Carobinha resulted in the death of 10 supposed traffickers. The bodies were placed in a VW van that was abandoned on the Taquaral Highway, near the traffic-dominated Coréia shantytown. The traffickers took the vehicle away and left it in front of the Santíssimo train station.

G1/Globo reports the story without using the word “militia,” and adds that 100 vans were apprehended.

Duas pessoas foram detidas, na favela da Carobinha, em Campo Grande, na Zona Oeste do Rio, e cerca de cem vans foram apreendidas durante operação da Polícia Civil neste sábado (22), em Campo Grande, na Zona Oeste do Rio.

Two person were detained in the Carobinha shantytown, in Campo Grande, Western Zone, Rio de Janeiro, and nearly 100 vans were apprehended during a state judicial police operation today in Campo Grande, Western Zone, Rio de Janeiro [sic].

A ação que conta com mais de 400 policiais de várias delegacias distritais e especializadas tem o objetivo de reprimir o transporte irregular, as ligações piratas de TV a cabo, a venda de combustível adulterado em postos de gasolina, além da venda de bujão de gás irregular, segundo a Secretaria de Segurança Pública.

The action counted on more than 400 police … and had as it objective to stop irregular transporation, pirate cable TV operations, the sale of adulterated fuel at gas stantions, as well as the irregular sale of bottled cooking gas, according to the state secretary of public security.

Dantas also mentions “nickel hunter” gambling machines, but does not mention the seizure of nearly 100 vans.

A crackdown on irregular taxis at the airport (the kind that sometimes take you out to some deserted place and rob you) occurred late last week as well.

Ainda de acordo com a Secretaria, a Coordenadoria de Inteligência da Polícia Civil (Cinpol) recolheu informações e recebeu denúncias sobre irregularidades no local.

Also according to the SSP, CINPOL, the police intelligence division, gathered information and received tips on irregularities at the location.

Irregularities such as vans loaded with black-clad corpses wearing combat boots?

Or the clandestine cemeteries found there in 2004 when it was reportedly still controlled by the AD? The Folha (February 2, 2004):

A Polícia Civil encontrou na manhã desta segunda-feira dois cemitérios clandestinos na favela da Carobinha, em Campo Grande (zona oeste do Rio). Em um deles foram encontrados os corpos de um homem e de uma mulher, já em decomposição. Eles teriam sido vítimas de traficantes da favela.

The police found …

A polícia identificou os locais depois de receber informações do presidente da Associação de Moradores da Carobinha, Alexandre Oliveira da Silva, 32, expulso da favela na semana passada.

The police found …

Em depoimento ao delegado Bruno Gilabert, Silva afirmou que está sendo ameaçado de morte pelo chefe do tráfico na favela, Paulo César Martins, o PC.

The police found …

A facção criminosa que controla os pontos-de-venda de drogas na Carobinha é a ADA (Amigo dos Amigos).

The police found …

A polícia tentou encontrar também o corpo do vice-presidente da associação, Aílton Cândido de Barros. Segundo o delegado, Silva afirmou que Barros foi morto na semana passada por traficantes.

The police found …

Até o início da noite a polícia não havia conseguido encontrar cadáveres no segundo cemitério clandestino apontado pelo presidente da associação. As buscas devem prosseguir nesta terça-feira.

The police found …

The SSP has not issued a press release yet.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s