“… For Our Enemies, The Brother-in-Law”? More on the Ratfinking of Carmen Aristegui

Nepotism is usually used to indicate a form of favouritism that involves family relationships. It decribes situations in which a person exploits his or her power and authority to procure jobs or other favours for relatives. Nepotism can take place at all levels of the state, from low-level bureaucratic offices to national ministries. Many unrestricted presidents have tried to secure their (precarious) positions by nominating family members to key political, economic and military/security posts in the state apparatus.U4 Anti-Corruption Resource Center

For our friends, anything; for our enemies, the Law

Aristegui: Fue Felipe Calderón: Álvaro Delgado of Proceso (Mexico) says he thinks he knows why journalist Carmen Artigegui was ratfinked.

See

I did not know this: the other brother-in-law of the president of Mexico works for the Prisa group, which publishes Spain’s El País and shares control of the W Radio group in Mexico with Televisa.

Juan Ignacio Zavala Gómez del Campo had previously served as national spokesman for the PAN political party — and had worked on the Aristegui program.

Reminds me a bit of the Newsweek gambit: It has basically announced to the world that it will no longer cover Karl Rove by hiring him as a political columnist.

Zavala denied having a hand in the nonrenewal of the journalist’s contract in an interview with the Milenio daily last week.

The other Calderón brother-in-law, Diego Hildebrando Zavala Gómez del Campo — they are the brothers of Mrs. Calderón — is the tech contractor whose firm, Hildebrando, was hired (without competitive bidding) by IFE, the federal elections commission, to produce the quick count in the 2006 national elections.

Dynastic marriages in the style of the Roman emperors and medieval doges are not confined to the locals, either: U.S. ambassador Garza married a Mexican beer billionairess while in office.

México, D.F., 7 de enero (apro).- Salvo que Televisa y Prisa hayan depuesto su principio fundamental de generar ganancias y estén en vías de convertirse en emporios benefactores, al menos en México, el despido de Carmen Aristegui sólo puede entenderse como una maniobra política pactada con el único que puede compensar las pérdidas –económicas, no de credibilidad– de tamaña decisión: el gobierno de Felipe Calderón.

Unless Televisa and Prisa have forsworn the profit motive and are converting themselves into charitable institutions, at least in Mexico, the firing of Aristegui can only be understood as a political maneuver negotiated with the only party in a position to make good the losses — the economic ones, not the loss of credibility — of such a momentous decision: The Calderón government.

Porque el solo sentido común indica que nadie, menos una empresa que tiene el lucro como fin –Televisa y Prisa inobjetablemente lo tienen–, se da el lujo de tomar decisiones a sabiendas de que le generarán pérdidas, traducidas en baja en el rating y menores tarifas en el cobro a los anunciantes, salvo que exista la certeza de que habrá utilidades extraordinarias en otros ámbitos, no sólo en materia de medios.

Because simple commmon sense will tell you that no one, much less a for-profit business — and Televisa and Prisa certainly are that — has the luxury of making decisions know they will generating losses, in the former of lower ratings and ad rates, unless they are certain there will be extraordinary gains in other areas, outside of their media businesses.

Y ya se sabe: el grupo español Prisa –que emplea a Juan Ignacio Zavala Gómez del Campo, cuñado y confidente de Calderón– tiene extendidos intereses en México que van más allá del ámbito editorial, que de suyo le reporta fabulosas ganancias a través de Editorial Santillana, el principal proveedor de libros de texto para la educación pública de México.

And as we already know, Spain’s Prisa Group — which employs Juan Ignacio Zavala Gómez del Campo, Calderón’s brother-in-law and confidant — has extended interests in Mexico outside the publishing field, and books fabulous profits through the Santillana publishing house, the principal supplier of textbooks for Mexican public education.

Kind of like the Editoras Abril and Globo in Brazil, which pretty much have a Treaty of Tordesillos in this market.

Y no hay que hacerse tontos: Aristegui no fue echada de W Radio porque el Grupo Prisa la haya abandonado después de ceder a las “presiones” de Televisa, que la abominaba después de que no se alineó en la ofensiva de repudio a la reforma electoral, ni se trata de una decisión que obedezca a la “concentración mediática” y aun a la influencia de personajes exhibidos en una frecuencia de alcance nacional, como los gobernadores priistas Mario Marín y Ulises Ruiz, el cardenal Norberto Rivera o el empresario pederasta Jean Succar Kuri.

And let us not be naive here: Aristegui was not thrown out because Prisa had abandoned her after giving in to “pressure” from Televisa, who hated her because she would not play during its campaign to turn back election reform. Nor is this a decision that can be explained by “media concentration” or the influence of political players with access to national broadcasters, such as PRI governors Marín and Ruíz, Cardinal Rivera or the pedophile businessman Jean Succar Kuri.

Siendo pertinentes las tres interpretaciones, porque existen hechos de sobra que las acreditan, los que las sostienen pasan por alto un elemento fundamental: Aristegui era aborrecida por Felipe Calderón, particularmente después de las elecciones del 2 de julio de 2006, y era un estorbo para el objetivo de uniformar el cuadrante radiofónico, cuyas voces son las mismas que se escuchan en televisión y en un vasto sector de la prensa escrita.

Those three explanations are plausible, because there are plenty of reasons to believe them, but those who argue for them are ignoring a fundamental factor here: Aristegui was harshly rebuked by Calderón, especially after the 2006 elections, and was an obstacle to the objective of consolidating the radio announcer corps, whose voices are the same ones heard on TV and a large portion of the print media.

Son las voces y las plumas del oficialismo de siempre –los de la era priista trasmutados a la panista– y los del nuevo oficialismo, los que han dado forma a un comportamiento de criticar, a coro, a quienes consideran enemigos de México y de sus “instituciones”, con el único fin de obtener ganancias desde el poder.

These are the usual suspects, lending their voices and pens to the old establisment — the same establishment of the PRI era, now converted to PANism — and the new establishment, the voices that have banded together to denounce, in chorus, those they consider enemies of Mexico and its “institutions,” for the sole purpose of obtaining favors from power.

Es decir: pegan para que les paguen.

That is to say: They are journalistic hitmen for hire.

Greasy, if trivial, little example:

Aristegui, como escasos medios y periodistas, no entraba en ese esquema impuesto por la derecha que encabeza Calderón y sus patrocinadores. Y así se lo hizo sentir ese personaje (que quienes lo conocen saben de su talante vengativo) con el circuito de entrevistas que hizo con motivo de su primer año de gestión gubernamental, en diciembre, el mes del golpe.

Aristegui, like few other journalists and broadcasters, stayed out of the scheme imposedby the right-wing faction headed by Calderón and his sponsors. ..

El objetivo de acallar desde Los Pinos a Aristegui no era sólo por difundir la información que la planta de reporteros de W Radio enviaba a la redacción central, controlada por personeros de Zavala Gómez del Campo, y que con ella podían trascender el tufo oficialista que exigía por ejemplo el locutor Ezra Shabot (que, dicho sea de paso, no dejó la conducción del vespertino por razones editoriales, sino por la promesa que recibió del PAN para ser consejero electoral y ahí está, al acecho), sino evitar que por su iniciativa siguiera recogiendo información de interés público de medios escritos, como el semanario Proceso, que concita la furia de Calderón.

The from the Mexican White House’s goal of silencing Aristegui was not just to prevent her from airing the news gathered by W Radio reporters in the field and sent in to the central newsroom — controlled by henchmen of Zavala Gómez del Campo — which enabled her to rise above the whiff of officialdom invariably demanded, for example, by announcer Ezra Shabot (who, let it be said in passing, did not leave the evening show for editorial reasons, but because PAN promised to nominate him to a seat on the federal elections commission — promise kept), but to prevent her from continuing to gather information of public interest from print media outlets like Proceso that make Calderón furious.

Con el país hecho un caos, exhibida la demagogia de su campaña, que sembró de odio el país, Calderón busca evitar que en los medios audiovisuales se difunda información que escurra la gruesa capa de maquillaje y, además de los 3 mil 700 millones de pesos que dispone para publicidad gubernamental, ha resuelto cerrar cualquier resquicio de información a los mexicanos en los medios audiovisuales.

With Mexico in chaos and the demagogy of his campaign, which sowed hatred, exposed, Calderón is trying to avoid having the electronic media air information that will [penetrate the facade of his government]. Along with the 3.7 billion-peso government advertising budget he has at his disposal, he has managed to head off any hint of information before it goes out over the airwaves to the Mexican people.

Calderón ya fracasó y, en su desesperación, se atrinchera en Los Pinos: Nada debe saberse de él, ha dictaminado, y tiene con qué pagar.

Calderón has already failed, and in his desperation has holed up in [the Mexican White House]: Nothing must be known of him, he has decreed, and he has ways and means of making it happen.

Por eso, la salida de Aristegui de la conducción del noticiario matutino de W Radio no se entiende sin la participación directa de Calderón, quien ofreció mejores negocios a quienes a eso se dedican, los empresarios españoles del Grupo Prisa, cuyo representante en México, Antonio Navalón, fue uno de los primeros personajes que se entrevistaron con él después del 2 de julio de 2006.

For that reason, the exit of Aristegui from the W Radio morning news makes no sense without direct participation by Calderón, who offered better deals to his loyal followers, the Spanish businessmen of the Prisa Group, whose representative in Mexico was one of the first to interview Calderón after the July 2, 2006 elections.

Y los que leemos El País no tenemos duda, ni entonces ni ahora, de qué intereses se estaban defendiendo: Ese periódico, que en España se hace pasar como cercano a la izquierda, tuvo una cobertura posterior al 2 de julio de 2006 absolutamente deleznable que, como dice Lorenzo Meyer, fue casi como La Crónica de hoy, el periódico insignia de Carlos Salinas.

Those of us who read El País have no doubt, and never have, what interests are being defended: This daily, which in Spain passes for a fellow traveler of the left, produced despicable coverage of the election aftermath, as Lorenzo Meyer note, that was practically identical to that in La Crónica de Hoy, the flagship publication of Carlos Salinas.

El País is an unreadingly fucking stupid font of gabbling nonsense, for the most part.

And it shares the same international consulting “newspaper innovation” firm used by Globo a few years back — along with the “new” Libération and others. Which may explain why Globo is very often incredibly fucking stupid as well, in much the same way (although it may well be that Globo-style deep stupidity is the tried and true original standard of deep, crushing banana-republican stupidity, now in the process of being being globalized.)

La colusión de Prisa con Calderón se tradujo, además, en un hecho hasta grotesco: la contratación de Juan Ignacio Zavala, una de cuyas glorias profesionales, además de hacer chistes justamente en el programa de Carmen Aristegui, fue armar en los medios la trama de El Encanto.

[tktktktktktk]

En esa finca de las Lomas de Chapultepec, según el cuñado de Calderón basado en la bruja Francisca Zetina “La Paca”, estaba la osamenta del diputado priista Manuel Muñoz Rocha, mediante el cual Raúl Salinas asesinó a su cuñado José Francisco Ruiz Massieu.

[tktktktktktk]

Pero todo fue un montaje del también panista Antonio Lozano Gracia, el procurador General de la República con Ernesto Zedillo, de quien Zavala Gómez del Campo era el jefe de prensa y encargado de las filtraciones.

[tktktktktktk]

De manera que Zavala, hermano de la mujer de Calderón, podrá decir que nada tiene que ver con el despido de Aristegui –porque estaba en Argentina ejerciendo sus talentos–, pero tiene tanta credibilidad como “La Paca”, y lo que está claro es que, pronto, habrá de verse el pago de Calderón a Prisa. En contratos, claro.

[tktktktktktk]

Apuntes

[tktktktktktk]

El panista Javier Corral lo sabe: la “cobardía” del Grupo Prisa, como la llama, no es sólo de Televisa, sino de Calderón y Zavala, sus correligionarios y amigos. ¿O será que Zavala presentará su renuncia a Prisa, inconforme con la arbitrariedad contra Aristegui? ¿Y Calderón la invitará para que ejerza su trabajo informativo en una de las estaciones del Instituto Mexicano de la Radio (IMER), que se supone son de Estado? ¿O nada hará Calderón para que sea contratada?

[tktktktktktk]

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s