Recondite Proofreading Discovery of the Day

A imagem “” contém erros e não pode ser exibida.
Click to zoom 

I am reading an entry on capitalization in a World Bank translation style manual and notice that one of the examples it gives suffers from that most fearsome of plagues — the problem of inserting text from a RTL (“right to left”) language in a LTR document.

The highlighted Arabic text does not read “The International Bank for Reconstruction and Development.”

It reads “for Reconstruction and Development, the International Bank.” Which is not normal word order for Arabic.

Not that many people would notice (except, of course, for Arabic-speaking people, who tend to be rather proud of their very fine language.)


Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s