São Paulo: “Photos Show That the Killers of the 18th Executed 2 Patsies to Cover Up Massacre”

https://i2.wp.com/i.s8.com.br/images/books/cover/img1/80861.jpg
How much has changed since the
Globo reporter’s 1992 exposé on São Paulo’s “police who kill”? It’s a fair question. The Estado continues to look for answers. See also “São Paulo’s Trooper Elite”: The Estadão on ROTA.

Fotos mostram que Matadores do 18 executaram 2 para encobrir chacina: Josmar Jozino and Marcelo Godoy of the daily Estado de S. Paulo continue to provide daily coverage of investigations into allegations that a death squad operates out of the 18th Military Police Battalion in the northern district of this, South America’s largest city, and the world’s fourth-largest megalopolis.

The senior patrol commander for that district was recently whacked out, in the classic sicário style. Ballistics matched the gun used to whack the colonel out to a drive-by chacina from last year.

See also

Pouco antes de morrer, em 24 de maio de 2007, o pintor Charles Wagner Felício, de 32 anos, usou um celular para denunciar seus algozes. Tirou duas fotos – uma dele mesmo, às 16h51, e a outra, às 16h52, do amigo, Cleiton de Souza, de 25 – e guardou o celular na cueca. Nas imagens, ambos estão no banco traseiro de um carro, ao lado do que parece ser uma Blazer como as da Força Tática da Polícia Militar. Quatro horas depois, Charles e Cleiton apareceram mortos. Na versão dos PMs do 18º Batalhão, os amigos praticaram uma chacina, resistiram à prisão e morreram no tiroteio. Mas o crime do qual eles foram acusados aconteceu bem depois da sua prisão: às 20h10.

Just before he died, on May 24, 2007, painter Charles Wagner Felício, 32, used his cell phone to denounce his executioners. He snapped two photos — one of himself, at 4:51 p.m. and another at 4:52 p.m. of his friend Cleiton de Souza, 25 — and stashed his cell phone in his underpants. In these images, both men are in the back seat of a car alongside which there appears a [Chevy] Blazer like those used by the Tactical Force of the state military police (PM). Four hours later, Charles and Cleiton turned up dead. According to the PMs from the 18th Military Police Battalion (BPM), the two friends committed a [triple] murder, resisted arrest and died in a shootout with police. But the crime of which they were accused did not occur until well after their arrest, at 8:10 p.m.

A Polícia Civil desconfia que tudo não passou de um teatro, uma farsa montada para encobrir os verdadeiros autores da chacina: os Matadores do 18.

The state judicial police suspect that the whole incident was staged, a farce used to cover for the real perpetrators of the killings that day: The death squad known as “The Killers of the 18th.”

Os PMs acusaram Charles e Cleiton de abrirem fogo num bar da Avenida Pinheirinho D’Água, no Jaraguá, zona norte, matando três pessoas e deixando uma ferida. Na versão dos policiais, os dois estavam num Corsa prata quando atiraram nas vítimas. Os homens da Força Tática disseram que estavam passando pelo lugar, ouviram os tiros e iniciaram a perseguição.

The PMs accused Charles and Cleiton of opening fire on a bar located on Pinheirinho D’Água Avenue in Jaraguá, Northern District, killing three and wounding one. In the police version, the two were in a silver Corsa when they fired on the victims. The men of the Tactical Force said they were passing by the location, heard the shots, and initiated the pursuit.

Charles tinha saído da cadeia 3 anos antes, depois de cumprir 13 anos de reclusão por tráfico de drogas. Cleiton, condenado por roubo, estava em liberdade condicional.

Charles had been out of jail for three years after serving 13 years for drug trafficking. Cleiton, convicted of larceny, was on parole.

Os PMs não sabiam que, horas antes da chacina, Charles tinha tirado as fotos. Nem que uma testemunha viu quando policiais do 18º Batalhão prenderam Charles e Cleiton. Era Maricleide da Silva Felício, de 32 anos, mulher de Charles. Ouvida na apuração do Departamento de Homicídios e Proteção à Pessoa e da Corregedoria da PM, ela afirmou que a prisão aconteceu por volta de 15h30.

Police did not know that, hours before the “massacre” took place, Charles had taken those photos, or that a witness saw police from the 18th Battalion arrested Charles and Cleiton. The witness was Maricleide da Silva Felício, 32, Charles’ wife. Interviewed during an investigation by the Homicide Bureau and PM internal affairs, she said that the arrest took place around 3:30 p.m.

Maricleide disse que tinha saído com Cleiton, o marido e a filha de 6 anos no Corsa – registrado em nome de Charles – atrás de uma assistência técnica para consertar um microondas. Os quatro circularam por Perus, onde a família morava, e seguiram para a Freguesia do Ó. Acharam uma loja na Avenida Raimundo Pereira de Magalhães. Maricleide e a filha desceram do carro para perguntar se na loja consertavam microondas. Charles e Cleiton ficaram no Corsa. Foi quando os PMs chegaram.

Maricleide said she had gone out with Cleiton, her husband and their 6-year-old daughter in a Corsa registered in Charles’ name in search of a repair technician to fix their microwave oven. The four drove around Perus, where the family lived, then headed to Freguesia do Ó. They found a repair shop on Raimundo Pereira de Magalhães Avenue. Maricleide and her daughter got out of the car to ask whether the shop repaired microwaves. Charles and Cleiton waited in the Corsa. That was when the PMs arrived.

More later. How was the cell phone recovered, I wonder?

A imagem “https://i1.wp.com/i113.photobucket.com/albums/n216/cbrayton/Stuff/chumboquente.jpg” contém erros e não pode ser exibida.
Extreme institutional message-control malfunction: ROTA gets a YouTube music video straight out of A Clockwork Orange. “If you run, ROTA will get you. If you don’t, ROTA will gun you down.” Source: G1/Globo.

As a legal alien who pays property taxes in this town, I have to say that the fact that some police officers (still) run death squads and extortion rackets, and help put the fix in for drug trafficking and gambling rackets, really, really, really bothers me.

Factoid of the week (I read it in the local edition of the Metro free subway daily): São Paulo loses only to Tokyo and Mexico City in the number of vehicles in circulation — as many as 8 million, with 3 million circulating during peak hours — but lags those two cities drastically in subway mileage.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s