Salvador: From the Files of the Anti-Death Squad Squad


Source: Rede TV News, Bahia.

Correio da Bahia (Salvador, Bahia, Brasil) reports:

Apresentados PMs acusados de matar malabarista

Military police accused of killing circus acrobat are [perp-walked] 

Lotados na 39ª CIPM (Boca do Rio), os policiais são suspeitos de integrar grupo de extermínio

Policemen from the 39th CIPM in Boca do Rio are suspected of being members of a death squad.   

See also

Reconhecidos por testemunhas como autores do duplo homicídio, que teve como vítimas o artista circense Ricardo Matos dos Santos, 20 anos, e o assaltante Robson de Souza Pinho, conhecido como “Sapo”, 19, fuzilados em janeiro deste ano na Boca do Rio, três policiais militares foram presos ontem pela manhã na 39ª Companhia Independente, onde são lotados. O caso foi noticiado com exclusividade na edição da última terça-feira do Correio da Bahia.Contrariando informação de que o mandante da execução seria um policial da ativa, a delegada Andréa d’Oliveira Cardoso, coordenadora do Grupo Especial de Repressão a Crimes de Extermínio (Gerce), esquiva-se de fornecer detalhes sobre quem teria encomendado o crime e limita-se a dizer que o contratante seria um policial da reserva. Ricardo foi morto por ter sido confundido com um comparsa de “Sapo”, alvo da ação.

Identified by witnesses as the perpetrators of a double homicide that took the lives of circus artist Ricardo Matos dos Santos, 20, and the armed robber Robson “The Toad” de Souza Pinho, 19, who were shot to death in January of this year in Boca do Rio, three policemen from the 39th Independent Military Police Company were arrested yesterday (March 19), a case reported on exclusively by this newspaper last Tuesday. Contradicting reports that the person who ordered the execution was an active-duty policeman, Oliveira Cardoso of GERCE, the [anti-death squad squad of the state judicial police], avoiding providing details, saying only that the person who commissioned the crime may have been a member of the police reserve. Ricardo was killed after being mistaken for a companion of “The Toad,” who was the target of the attack. 

A graduate of the Picolino School of Circus Arts.

Apresentados ontem à tarde à imprensa, no auditório do prédio-sede da Polícia Civil, na Piedade, os soldados José Roberto dos Santos, Marco Antônio Carvalho Santa Bárbara, ambos de 40 anos, e Adilson José da Silva Souza, 41, tiveram prisão temporária de 30 dias decretada pelo juiz Moacyr Pitta Lima Filho, titular da 1ª Vara do Júri da comarca de Salvador. Também investigados como integrantes de um grupo de extermínio envolvido em várias execuções na Boca do Rio e bairros próximos, os acusados estão recolhidos ao Batalhão de Choque, no município de Lauro de Freitas, onde ficarão à disposição da Justiça. Os PMs negam todas as acusações.

Presented to the press yesterday afternoon at judical police headquarters in Piedade, [the three privates] had their preventive detention for 30 days ordered by Judge Pitta Lima of Salvador. The men, who are also investigated as members of a death squad involved in various murders in Boca do Rio and adjoining neighborhoods, are confined at the Shock Battalion in Lauro de Freitas. They deny the charges. 

De acordo com a delegada Andréa d’Oliveira, agentes do Gerce apreenderam um revólver calibre 38 no Corsa Sedan de Adilson, estacionado no pátio da 39ªCIPM (Boca do Rio). A arma será submetida a exame microcomparativo com as cápsulas recolhidas pela perícia na cena do crime, para verificar se foi ou não usada no duplo homicídio.

According to Oliveira, GERCE agents seized a .38 revolver from Adilson’s Corsa sedan which was parked in the lot at the 39th. The weapon will be tested to see if it matches the bullets recovered by crime scene investigators.

Ainda segundo a delegada, o policial da reserva suspeito de ser o mandante do crime foi ouvido no Gerce e negou qualquer envolvimento no caso. Ela garantiu, entretanto, que ele será arrolado no inquérito. Já o motorista do veículo usado no dia da execução ainda não foi identificado.

The policewoman also said that the reserve policeman suspected of ordering the crime was questioned by GERCE and denies any involvement in the case. She said, however, that he will be investigated thoroughly. The driver of the car used in the executions has not been identified yet.  

O inquérito está sendo acompanhado pela promotora Isabel Adelaide, coordenadora do Grupo Especial para o Controle Externo da Atividade Policial (Gacep). Estiveram presentes na coletiva o secretário de Segurança Pública, delegado federal César Nunes, o delegado-chefe da Polícia Civil, Joselito Bispo, e a diretora do Departamento de Crimes conta a Vida (DCCV), delegada Marta Nunes.

The investigation is being followed by a prosecutor from [a special external police oversight group], GACEP. At the press conference were state public safety secretary Nunes, the state judicial police chief, Bispo, and the head of the Crimes Against Life unit, Nunes.

Moradores revoltados ajudam a polícia

Angry residents help police

O secretário de Segurança Pública, César Nunes, disse que as investigações contaram com a participação de moradores da Boca do Rio. Revoltados com a brutalidade do crime, testemunhas deixaram o medo de lado e se dispuseram a ajudar a polícia, contribuindo, inclusive, para a confecção de retrato falado dos autores.

Nunes said the investigations were aided by Boca do Rio residents. Revolted by the brutality of the crime, witnesses set their fear aside and helped police, contributing to a verbal description of the suspects.

O fato de os acusados terem agido com os rostos descobertos e diante de várias testemunhas indica, na opinião de policiais envolvidos nas investigações, que eles contavam com a impunidade. Mas esse fato terminou contribuindo para levá-los à prisão.

The fact that the accused acted with their faces uncovered in front of a number of witnesses, say investigators, suggests they counted on being able to act with impunity. But this fact wound up leading to their arrest.

Os soldados teriam sido contratados para matar Robson e um rapaz conhecido como “Nenga”, moradores da invasão do Bate-Facho, próxima ao local do crime. Dois dias antes, eles e mais dois comparsas tinham assaltado um grupo de amigos que passeava no Parque Metropolitano de Pituaçu. Os bandidos levaram das vítimas duas bicicletas da marca Schwinn, um telefone celular e outros objetos, conforme boletim de ocorrência registrado na 9ª Delegacia (Boca do Rio).

The PM privates were allegedly hired to kill Robson and a young man known as “Nenga,” squatters from Bate-Facho, near the scene of the crime. Two days before, they and another two young men had robbed a group of friends in Pituaçu Park. The robbers made off with two Schwinn bicycles, a cell phone, and other objects, according to a report filed with the 9th Precinct (Boca do Rio.)

O duplo homicídio aconteceu na noite de 22 de janeiro deste ano, por volta das 19h30, na quadra de esportes da invasão do Bate-Facho, próxima ao Condomínio Vilas do Imbuí. Quatro homens chegaram num veículo não identificado e três deles (supostamente os PMs apresentados ontem à tarde) desceram atirando contra Ricardo, confundido com “Nenga”, que morreu no local. Paralisado pelo pavor, “Sapo”, não conseguiu se mover, sendo igualmente fuzilado.

The double homicide took place on the night of January 22 of this year around 7:30 p.m. on the sports field at Bate-Facho, near the Vilas do Imbuí [gated community?]. Four men approached in an unidentified vehicle, and three of them (allegedly the PMs presented yesterday) got out and fired at Ricardo, whom they confused with “Nenga.” Ricardo died at the scene. Paralyzed with fear, “The Toad” could not move and was also shot to death.

O acrobata Ricardo atuava no Le Cirque, companhia francesa radicada há seis anos no Brasil, e, na ocasião do crime, passava férias em Salvador na casa de parentes. Ele embarcaria para a capital paulista no dia seguinte a fim de se reintegrar ao elenco.

Ricardo was a member of Le Cirque, a French circus troop based in Brazil for six years. At the time of the crime, he was spending his vacation at his parents’ home in Salvador. He was to travel back to São Paulo on the following day to rejoin the cast of the circus. 

NMM’s editorial policy on death squads is that they are a bad thing.
You would not think this would be a controversial stand to take, and we do think it is probably shared by the vast majority Brazilians. But then again, you would be surprised at and dismayed by the exceptions to the rule.

We also call upon the Brazilian police, if our bicycle gets stolen, not to murder anybody for (allegedly) having taken it.

Among other things — my stupid bicycle, as much as I like it, is not worth killing anyone over, to name just one — this Charles Bronson dynamic tends to make petty robberies more dangerous for the victim, we tend to believe.

Leave a Reply

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s